< Job 19 >

1 Darauf erwidert Job und spricht:
욥이 대답하여 가로되
2 "Wie lange peinigt ihr mich noch, zermartert mich mit euren Worten?
너희가 내 마음을 번뇌케 하며 말로 꺾기를 어느 때까지 하겠느냐
3 Wohl dutzendmal versuchtet ihr, mir eine Niederlage zu bereiten. Ihr schämt euch nicht, zum Angriff gegen mich zu schreiten.
너희가 열 번이나 나를 꾸짖고 나를 학대하고도 부끄러워 아니하는구나
4 Ist's wahr, daß wirklich ich geirrt und daß im Irrtum ich verharre?
내가 과연 허물이 있었다 할지라도 그 허물이 내게만 있는 것이니
5 Wollt ihr gar groß tun gegen mich, so müßt ihr meine Schande mir beweisen.
너희가 참으로 나를 향하여 자긍하며 내게 수치될 행위가 있다고 증명하려면 하려니와
6 So seht doch ein, daß Gott mir Hindernisse legt! Er hat mich in sein Netz verstrickt.
하나님이 나를 굴하게 하시고 자기 그물로 나를 에워싸신 줄은 알아야 할지니라
7 Ich schreie: 'Ha, Gewalttat'; niemand hört's. Ich rufe, und mein Recht bleibt aus.
내가 포학을 당한다고 부르짖으나 응답이 없고 간구할지라도 신원함이 없구나
8 Er hat mir meinen Weg verbaut, und meinen Pfad in Finsternis gehüllt.
그가 내 길을 막아 지나지 못하게 하시고 내 첩경에 흑암을 두셨으며
9 Der Ehre hat er mich beraubt, die Krone mir vom Haupt gerissen,
나의 영광을 벗기시며 나의 면류관을 머리에서 취하시고
10 zerschmettert mich, daß ich zerfahren und reißt, wie einen Baum, so mir das Hoffen aus.
사면으로 나를 헐으시니 나는 죽었구나 내 소망을 나무 뽑듯 뽑으시고
11 Sein Zorn ist wider mich entbrannt; er achtet mich als seinen Feind.
나를 향하여 진노하시고 원수같이 보시는구나
12 All seine Scharen rücken an, erbauen einen Damm gerade auf mich zu und lagern rings sich um mein Zelt.
그 군대가 일제히 나아와서 길을 수축하고 나를 치며 내 장막을 둘러 진 쳤구나
13 Mich lassen meine Brüder; Vertraute gehen von mir.
나의 형제들로 나를 멀리 떠나게 하시니 나를 아는 모든 사람이 내게 외인이 되었구나
14 Nachbarn und Freunde bleiben aus, und meines Hauses Schützlinge vergessen mich.
내 친척은 나를 버리며 가까운 친구는 나를 잊었구나
15 Die Mägde achten mich für einen Fremden; ein Unbekannter bin ich ihnen.
내 집에 우거한 자와 내 계집종들은 나를 외인으로 여기니 내가 그들 앞에서 타국 사람이 되었구나
16 Der Knecht hört nicht, wenn ich ihn rufe; ich muß ihn buchstäblich aufsuchen.
내가 내 종을 불러도 대답지 아니하니 내 입으로 그에게 청하여야 하겠구나
17 Und für mein Weib ist meine Zuneigung ein Ekel und meine Zärtlichkeiten meinen eigenen Kindern.
내 숨을 내 아내가 싫어하며 내 동포들도 혐의하는구나
18 Sogar die Buben, sie verachten mich; sie spotten meiner, wenn ich mich erhebe.
어린 아이들이라도 나를 업신여기고 내가 일어나면 나를 조롱하는구나
19 Die Mindesten aus meinem Kreis verabscheun mich; es wenden, die ich gerngehabt, sich gegen mich.
나의 가까운 친구들이 나를 미워하며 나의 사랑하는 사람들이 돌이켜 나의 대적이 되었구나
20 An meiner Haut, an meinem Fleisch klebt mein Gebein; mit meinen Narben bin ich einzig da.
내 피부와 살이 뼈에 붙었고 남은 것은 겨우 잇꺼풀 뿐이로구나
21 Erbarmet euch! Erbarmet euch, ihr meine Freunde! Denn Gottes Hand hat mich getroffen.
나의 친구야 너희는 나를 불쌍히 여기라 나를 불쌍히 여기라 하나님의 손이 나를 치셨구나
22 Warum verfolgt ihr mich wie Gott? Habt ihr an mir noch nicht genug?
너희가 어찌하여 하나님처럼 나를 핍박하느냐 내 살을 먹고도 부족하냐
23 Ach, möchten meine Worte aufgezeichnet und in ein Buch geschrieben werden,
나의 말이 곧 기록되었으면, 책에 씌어졌으면,
24 auf Blei mit Eisenstift, auf ewig in den Fels gehauen!
철필과 연으로 영영히 돌에 새겨졌으면 좋겠노라
25 Ich weiß bestimmt, für mich lebt ein Verteidiger, und schließlich tritt er doch auf Erden auf.
내가 알기에는 나의 구속자가 살아 계시니 후일에 그가 땅 위에 서실 것이라
26 Dann ändert sich mein Körper hier; ich schaue Gott in meinem Leibe.
나의 이 가죽, 이것이 썩은 후에 내가 육체 밖에서 하나님을 보리라
27 Den ich für mich ersehne, den sehe ich allein und niemand sonst; mag auch das Herz mir in der Brust hinschwinden.
내가 친히 그를 보리니 내 눈으로 그를 보기를 외인처럼 하지 않을 것이라 내 마음이 초급하구나
28 Ihr sprechet ja: 'Womit nur wollen gegen ihn wir vorgehen, da doch der Hauptgrund jetzt bei ihm gefunden ist?'
너희가 만일 이르기를 우리가 그를 어떻게 칠꼬 하며 또 이르기를 일의 뿌리가 그에게 있다 할진대
29 Nur hütet euch vor der Verleumdung! Verleumdung ist ja Gift und Sünde, daß ihr erfahrt, was richten heißt."
너희는 칼을 두려워할지니라 분노는 칼의 형벌을 부르나니 너희가 심판이 있는 줄을 알게 되리라

< Job 19 >