< Job 12 >

1 Darauf gab Job zur Antwort:
ヨブこたへて言ふ
2 "Wahrhaftig, ihr seid Leute; ausstirbt mit euch die Weisheit.
なんぢら而已まことに人なり 智慧は汝らと共に死ん
3 Ich habe aber auch Verstand wie euer einer, ich falle gegen euch nicht ab. Wem wären solche Dinge fremd? -
我もなんぢらと同じく心あり 我はなんぢらの下に立ず 誰か汝らの言し如き事を知ざらんや
4 Dem Nächsten diene ich zum Schimpf, dem, der zu Gott ruft und den er erhört, dem vollkommenen Gerechten, zum Gespött.
我は神に龥はりて聽るる者なるに今その友に嘲けらるる者となれり 嗚呼正しくかつ完たき人あざけらる
5 Ich gleiche einer Nessel, gar verachtenswert, nach Ansicht Glücklicher für Fußtritte ausersehen.
安逸なる者は思ふ 輕侮は不幸なる者に附そひ足のよろめく者を俟と
6 Den Räubern aber sind die Zelte sicher, und Sicherheit genießen, die Gott reizen für das, was Gott in ihreHände hat gegeben.
掠奪ふ者の天幕は繁榮え 神を怒らせ自己の手に神を携ふる者は安泰なり
7 Befrage nur die Tiere! Sie können es dir sagen; die Vögel auch beweisen dir's.
今請ふ獸に問へ然ば汝に敎へん 天空の鳥に問へ然ばなんぢに語らん
8 Schau dir die Erde an! Sie lehrt es dich; die Fische in dem Meer bezeugen dir's:
地に言へ然ばなんぢに敎へん 海の魚もまた汝に述べし
9 Wer nur in aller Welt weiß nicht, daß Gottes Hand dies hat geschaffen,
誰かこの一切の者に依てヱホバの手のこれを作りしなるを知ざらんや
10 daß jedes Wesen ist in seiner Hand, der Odem aller Sterblichen? -
一切の生物の生氣および一切の人の靈魂ともに彼の手の中にあり
11 Ist nicht das Ohr zum Worteprüfen so geschaffen, gerade wie der Gaumen, daß er Speise koste? -
耳は説話を辨へざらんや その状あたかも口の食物を味ふがごとし
12 Ist Weisheit bei den Alten, Verstand bei langem Leben bloß zu finden,
老たる者の中には智慧あり 壽長者の中には穎悟あり
13 dann muß bei ihm recht große Weisheit, Verstand und kluger Rat zu finden sein.
智慧と權能は神に在り 智謀と穎悟も彼に屬す
14 Was er zerstört, das baut man nimmer auf, und nimmt er jemanden gefangen, der wird nicht wieder frei.
視よ彼毀てば再び建ること能はず 彼人を閉こむれば開き出すことを得ず
15 Wenn er den Wassern wehrt, dann bleiben sie an Ort und Stelle; wenn er sie ledig läßt, aufwühlen sie die Erde.
視よ彼水を止むれば則ち涸れ 水を出せば則ち地を滅ぼす
16 Von ihm kommt Stärke und Erfolg; sein ist der Irrende, sein der Verführer.
權能と穎悟は彼に在り 惑はさるる者も惑はす者も共に彼に屬す
17 Er, der da Räte barfuß ziehen läßt und Richtern den Verstand wegnimmt,
彼は議士を裸體にして擄へゆき 審判人をして愚なる者とならしめ
18 der Königen die Diademe löst und ihnen Stricke um die Hüften legt,
王等の權威を解て反て之が腰に繩をかけ
19 der Priester barfuß ziehen läßt und der Beamte stürzt,
祭司等を裸體にして擄へゆき 權力ある者を滅ぼし
20 der stocken macht geübte Redner und Greisen den Verstand wegnimmt,
言爽なる者の言語を取除き 老たる者の了知を奪ひ
21 der Schande ausgießt über Vornehme und Höflingen die Schärpen lockert,
侯伯たる者等に恥辱を蒙らせ 強き者の帶を解き
22 der Tiefes aus dem Dunkel zieht und an das Licht das Finstere bringt,
暗中より隱れたる事等を顯し 死の蔭を光明に出し
23 der Heiden in die Irre führt und sie vernichtet und Heidenvölker niederstreckt und liegen läßt,
國々を大にしまた之を滅ぼし 國々を廣くしまた之を舊に歸し
24 der zagen macht die Landeshäupter und sie in auswegloser Wirrnis irreführt,
地の民の長たる者等の了知を奪ひ これを路なき荒野に吟行はしむ
25 daß sie in finsterem Dunkel tappen und der sie wie Betrunkene taumeln macht."
彼らは光明なき暗にたどる 彼また彼らを醉る人のごとくによろめかしむ

< Job 12 >