< Jesaja 3 >

1 Ja sieh! Der Herr, der Heeresscharen Herr, nimmt aus Jerusalem und Juda den Stab und Stock hinweg, jedwedes Stärkungsbrot, jedwedes Labewasser:
כי הנה האדון יהוה צבאות מסיר מירושלם ומיהודה משען ומשענה כל משען לחם וכל משען מים
2 die Ritter, Krieger, Richter und Propheten, Wahrsager, Älteste,
גבור ואיש מלחמה שופט ונביא וקסם וזקן
3 Anführer, Angesehene, Ratsherren, Baukundige und Redefertige. -
שר חמשים ונשוא פנים ויועץ וחכם חרשים ונבון לחש
4 "Ich aber gebe Knaben ihnen zu Beamten, und Kinder sollen ihrer walten. -
ונתתי נערים שריהם ותעלולים ימשלו בם
5 In harten Druck gerät das, Volk, der eine durch den anderen, der Nachbar durch den Nachbarn. Frech fährt den Greis der Knabe an, der Niedere den Angesehenen." -
ונגש העם איש באיש ואיש ברעהו ירהבו הנער בזקן והנקלה בנכבד
6 Wenn einer seinen Blutsverwandten anhält mit den Worten: "Du hast noch ein Stück Tuch. Werd unser Oberhaupt, und untertan sein diese Trümmer dir!",
כי יתפש איש באחיו בית אביו שמלה לכה קצין תהיה לנו והמכשלה הזאת תחת ידך
7 so ruft er laut an jenem Tage - "Ich kann nicht Helfer sein. In meinem Hause gibt es weder Brot noch Tuch. Bestellt mich nicht zum Oberhaupt des Volkes!" -
ישא ביום ההוא לאמר לא אהיה חבש ובביתי אין לחם ואין שמלה לא תשימני קצין עם
8 Jerusalem zerfällt in Trümmer, und Juda stürzt; denn ihre Reden, ihre Taten sind dem Herrn zuwider und reizen seine Hoheit. -
כי כשלה ירושלם ויהודה נפל כי לשונם ומעלליהם אל יהוה למרות עני כבודו
9 Parteilichkeit zeugt wider sie. Von ihren Sünden sprechen sie wie Sodom unverhohlen. Ein Wehe über sie! Sie tun sich selber Böses an.
הכרת פניהם ענתה בם וחטאתם כסדם הגידו לא כחדו אוי לנפשם כי גמלו להם רעה
10 Bedenket, daß die Frommen Gutes, daß ihrer Taten Früchte sie genießen!
אמרו צדיק כי טוב כי פרי מעלליהם יאכלו
11 Doch wehe über einen Frevler! Ihm wird Schlimmes, ihm wird jetzt seiner Taten Lohn zuteil. -
אוי לרשע רע כי גמול ידיו יעשה לו
12 Mein Volk! Sein Herrscher ist ein Kind, und Weiber walten seiner. Mein Volk! Verführer sind die Führer dein, verwirrend deiner Wege Lauf.
עמי נגשיו מעולל ונשים משלו בו עמי מאשריך מתעים ודרך ארחתיך בלעו
13 Der Herr tritt auf, um Recht zu schaffen; er steht, das Volk zu richten, da.
נצב לריב יהוה ועמד לדין עמים
14 So geht der Herr denn ins Gericht mit seines Volkes Ältesten und Amtspersonen: - "Ihr habt den Weinberg abgeweidet. In euren Häusern ist geraubtes Armengut.
יהוה במשפט יבוא עם זקני עמו ושריו ואתם בערתם הכרם גזלת העני בבתיכם
15 Was fällt euch ein, mein Volk zu treten, der Armen Antlitz zu zermalmen?" - Ein Spruch des Herrn, des Herrn der Heeresscharen.
מלכם (מה לכם) תדכאו עמי ופני עניים תטחנו נאם אדני יהוה צבאות
16 So spricht der Herr: - "Weil Sions Töchter hochgetragen tun, gereckten Halses gehn und freche Blicke werfen und tänzelnd trippeln, mit den Füßen klirren, -
ויאמר יהוה יען כי גבהו בנות ציון ותלכנה נטוות (נטויות) גרון ומשקרות עינים הלוך וטפף תלכנה וברגליהם תעכסנה
17 so macht der Herr der Sionstöchter Scheitel kahl; der Herr macht sie ganz bloß." -
ושפח אדני קדקד בנות ציון ויהוה פתהן יערה
18 An jenem Tage nimmt der Herr hinweg die wunderbaren die Schleier, Fußspangen, Stirnbänder, Halbmonde,
ביום ההוא יסיר אדני את תפארת העכסים והשביסים--והשהרנים
19 Ohrtropfen, Armketten, die Schleier,
הנטפות והשירות והרעלות
20 Kopfbinden, die Schrittkettchen und Schleifen, Riechfläschchen, Amulette,
הפארים והצעדות והקשרים ובתי הנפש והלחשים
21 Fingerringe, Stirnreifen,
הטבעות ונזמי האף
22 die Feierkleider, Mäntel, Überwürfe, Taschen,
המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים
23 die Spiegel und die Linnentücher, Turbane samt den Schleiern.
והגלינים והסדינים והצניפות והרדידים
24 Anstatt des Balsams gibt es Moderduft und statt des Gürtels einen Strick und statt des Lockenwerkes kahle Köpfe, anstatt des Prunkgewandes Sackumgürtung, Brandmale statt der Schönheitsmittel.
והיה תחת בשם מק יהיה ותחת חגורה נקפה ותחת מעשה מקשה קרחה ותחת פתיגיל מחגרת שק כי תחת יפי
25 So fallen deine Schwächlinge durchs Schwert und deine gute Mannschaft in dem Kampf. -
מתיך בחרב יפלו וגבורתך במלחמה
26 Und seine Tore seufzen trauernd; am Boden sitzt es, ausgeplündert.
ואנו ואבלו פתחיה ונקתה לארץ תשב

< Jesaja 3 >