< 1 Mose 11 >

1 Die ganze Erde aber hatte eine Sprache und einerlei Worte.
全地は一の言語一の音のみなりき
2 Als sie von Osten herzogen, fanden sie im Lande Sinear eine Ebene und ließen sich darin nieder.
茲に人衆東に移りてシナルの地に平野を得て其處に居住り
3 Und sie sprachen zueinander: "Auf! Laßt uns Luftziegel streichen und Backsteine brennen!" Und der Ziegel diente ihnen als Baustein; das Erdpech aber hatte ihnen als Mörtel gedient.
彼等互に言けるは去來甎石を作り之を善く爇んと遂に石の代に甎石を獲灰沙の代に石漆を獲たり
4 Sie sprachen: "Auf! Bauen wir uns eine Stadt und einen Turm mit einer Spitze bis zum Himmel, und machen wir uns eine Wohnstatt, daß wir uns nicht über die ganze Erde zerstreuen!"
又曰けるは去來邑と塔とを建て其塔の頂を天にいたらしめん斯して我等名を揚て全地の表面に散ることを免れんと
5 Der Herr aber stieg herab, die Stadt und den Turm zu beschauen, den die Menschenkinder gebaut.
ヱホバ降臨りて彼人衆の建る邑と塔とを觀たまへり
6 Da sprach der Herr: "Fürwahr! Ein Volk sind sie und haben alle dieselbe Sprache, und dies ist nur der Anfang ihres Tuns, und fortan wäre ihnen nichts verwehrt, was immer sie nur planen.
ヱホバ言たまひけるは視よ民は一にして皆一の言語を用ふ今旣に此を爲し始めたり然ば凡て其爲んと圖維る事は禁止め得られざるべし
7 Auf nun! Wir wollen jetzt hinab und ihre Sprache mischen, daß keiner je des anderen Sprache mehr verstehe."
去來我等降り彼處にて彼等の言語を淆し互に言語を通ずることを得ざらしめんと
8 So zerstreute sie der Herr von dort über die ganze Erde, und sie mußten es lassen, die Stadt auszubauen.
ヱホバ遂に彼等を彼處より全地の表面に散したまひければ彼等邑を建ることを罷たり
9 Darum nennt man sie Babel; denn dort hat der Herr die Sprache der ganzen Erde gemischt, und von dort hat der Herr sie über die ganze Erde zerstreut.
是故に其名はバベル(淆亂)と呼ばる是はヱホバ彼處に全地の言語を淆したまひしに由てなり彼處よりヱホバ彼等を全地の表に散したまへり
10 Dies ist die Geschlechterfolge Sems: Als Sem 100 Jahre alt war, zeugte er Arpaksad, zwei Jahre nach der Flut.
セムの傳は是なりセム百歳にして洪水の後の二年にアルパクサデを生り
11 Und Sem lebte nach Arpaksads Zeugung 500 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
セム、アルパクサデを生し後五百年生存へて男子女子を生り
12 Und Arpaksad war 35 Jahre alt; da zeugte er Selach.
アルパクサデ三十五歳に及びてシラを生り
13 Und Arpaksad lebte nach Selachs Zeugung 403 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
アルパクサデ、シラを生し後四百三年生存へて男子女子を生り
14 Und Selach war 30 Jahre alt; da zeugte er Eber.
シラ三十歳におよびてエベルを生り
15 Und Selach lebte nach Ebers Zeugung 403 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
シラ、エベルを生し後四百三年生存へて男子女子を生り
16 Und Eber war 34 Jahre alt, da zeugte er Peleg.
エベル三十四歳におよびてペレグを生り
17 Und Eber lebte nach Pelegs Zeugung 430 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
エベル、ペレグを生し後四百三十年生存へて男子女子を生り
18 Und Peleg war 30 Jahre alt; da zeugte er Rëu.
ペレグ三十歳におよびてリウを生り
19 Und Peleg lebte nach Rëus Zeugung 209 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
ペレグ、リウを生し後二百九年生存へて男子女子を生り
20 Und Rëu war 32 Jahre alt; da zeugte er Serug.
リウ三十二歳におよびてセルグを生り
21 Und Rëu lebte nach Serugs Zeugung 207 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
リウ、セルグを生し後二百七年生存へて男子女子を生り
22 Und Serug war 30 Jahre alt; da zeugte er Nachor.
セルグ三十年におよびてナホルを生り
23 Und Serug lebte nach Nachors Zeugung 200 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
セルグ、ナホルを生しのち二百年生存へて男子女子を生り
24 Und Nachor war 29 Jahre alt; da zeugte er Terach.
ナホル二十九歳に及びてテラを生り
25 Und Nachor lebte nach Terachs Zeugung 119 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
ナホル、テラを生し後百十九年生存へて男子女子を生り
26 Und Terach war 70 Jahre alt; da zeugte er Abram, Nachor und Haran.
テラ七十歳に及びてアブラム、ナホルおよびハランを生り
27 Dies ist die Geschlechterfolge Terachs: Terach zeugte Abram, Nachor und Haran, und Haran zeugte Lot.
テラの傳は是なりテラ、アブラム、ナホルおよびハランを生ハラン、ロトを生り
28 Es starb aber Haran zu Lebzeiten seines Vaters Terach, in seinem Geburtslande zu Ur Kasdim.
ハランは其父テラに先ちて其生處なるカルデアのウルにて死たり
29 Abram und Nachor nahmen sich dann Weiber; Abrams Weib hieß Sarai und Nachors Weib Milka, die Tochter Harans, des Vaters von Milka und Iska.
アブラムとナホルと妻を娶れりアブラムの妻の名をサライと云ナホルの妻の名をミルカと云てハランの女なりハランはミルカの父にして亦イスカの父なりき
30 Sarai aber war unfruchtbar; sie hatte nie ein Kind geboren.
サライは石女にして子なかりき
31 Und Terach nahm seinen Sohn Abram und seinen Enkel Lot, den Sohn Harans, und seine Schwiegertochter Sarai, das Weib seines Sohnes Abram, und sie zogen mit ihm aus Ur Kasdim, ins Land Kanaan zu wandern. So kamen sie bis Charan; hier aber ließen sie sich nieder.
テラ、カナンの地に往とて其子アブラムとハランの子なる其孫ロト及其子アブラムの妻なる其媳サライをひき挈て倶にカルデアのウルを出たりしがハランに至て其處に住り
32 Die Tage Terachs beliefen sich auf 205 Jahre; dann starb Terach zu Charan.
テラの齡は二百五歳なりきテラはハランにて死り

< 1 Mose 11 >