< 1 Mose 10 >

1 Und dies ist die Geschlechterfolge der Söhne Noes: Noes Söhnen Sem, Cham und Japhet wurden nach der Flut Söhne geboren.
노아의 아들 셈과 함과 야벳의 후예는 이러하니라 홍수 후에 그들이 아들들을 낳았으니
2 Japhets Söhne waren Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek und Tiras.
야벳의 아들은 고멜과 마곡과 마대와 야완과 두발과 메섹과 디라스요
3 Gomers Söhne waren Askenaz, Riphat und Togarma.
고멜의 아들은 아스그나스와 리밧과 도갈마요
4 Javans Söhne waren Elisa, Tarsis, Kittim und Dodanim.
야완의 아들은 엘리사와 달시스와 깃딤과 도다님이라
5 Von diesen hatten sich der Heiden Inseln abgezweigt nach ihren Ländern, ihren verschiedenen Sprachen, Stämmen und Völkerschaften.
이들로부터 여러 나라 백성으로 나뉘어서 각기 방언과 종족과 나라대로 바닷가의 땅에 머물렀더라
6 Chams Söhne waren Kusch, Misraim, Put und Kanaan.
함의 아들은 구스와 미스라임과 붓과 가나안이요
7 Des Kusch Söhne waren Saba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, und Regmas Söhne waren Scheba und Dedan.
구스의 아들은 스바와 하윌라와 삽다와 라아마와 삽드가요 라아마의 아들은 스바와 드단이며
8 Und Kusch hatte Nimrod gezeugt; dieser war zuerst ein Kriegsheld auf Erden gewesen.
구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 세상에 처음 영걸이라
9 Er war ein gewaltiger Jäger vor dem Herrn; daher pflegt man zu sagen: "Gleich Nimrod ist er ein gewaltiger Jäger vor dem Herrn."
그가 여호와 앞에서 특이한 사냥꾼이 되었으므로 속담에 이르기를 아무는 여호와 앞에 니므롯 같은 특이한 사냥꾼이로다 하더라
10 Seine Herrschaft erstreckte sich anfangs auf Babel, Erech, Akkad und Kalne im Lande Sinear.
그의 나라는 시날 땅의 바벨과 에렉과 악갓과 갈레에서 시작되었으며
11 Von diesem Lande zog er nach Assur; da baute er Ninive - dazu Rechobot-Ir und Kelach
그가 그 땅에서 앗수르로 나아가 니느웨와 르호보딜과 갈라와
12 sowie Resen zwischen Ninive und Kelach -, das ist die große Stadt.
및 니느웨와 갈라 사이의 레센(이는 큰 성이라)을 건축하였으며
13 Und Misraim zeugte die Luditer, Anamiter, Lehabiter und Naphtuchiter
미스라임은 루딤과 아나밈과 르하빔과 납두힘과
14 sowie die Patrusiter und Kasluchiter und die, von denen die Philister stammten, die Kaphtoriter.
바드루심과 가슬루힘과 갑도림을 낳았더라 (블레셋이 가슬루힘에게서 나왔더라)
15 Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Chet,
가나안은 장자 시돈과 헷을 낳고
16 sowie die Jebusiter, Amoriter und Girgasiter,
또 여부스 족속과 아모리 족속과 기르가스 족속과
17 Chiviter, Arkiter, Siniter,
히위 족속과 알가 족속과 신 족속과
18 Arvaditer, Semariter und Chamatiter; hernach breiteten sich die Kanaaniterstämme aus.
아르왓 족속과 스말 족속과 하맛 족속의 조상을 낳았더니 이 후로 가나안 자손의 족속이 흩어져 처하였더라
19 Das Kanaanitergebiet erstreckte sich von Sidon bis nach Gerar, Gaza, Sodoma, Gomorrha, Adma. Seboim und Lesa.
가나안의 지경은 시돈에서부터 그랄을 지나 가사까지와 소돔과 고모라와 아드마와 스보임을 지나 라사까지였더라
20 Dies sind Chams Söhne nach ihren Stämmen, Sprachen, Ländern und Völkerschaften.
이들은 함의 자손이라 각기 족속과 방언과 지방과 나라대로이었더라
21 Auch Sem, dem Stammvater aller Söhne Ebers und ältesten Bruder Japhets, wurden Kinder geboren.
셈은 에벨 온 자손의 조상이요 야벳의 형이라 그에게도 자녀가 출생하였으니
22 Sems Söhne waren Elam, Assur, Arpaksad, Lud und Aram.
셈의 아들은 엘람과 앗수르와 아르박삿과 룻과 아람이요
23 Arams Söhne waren Uz, Chul, Geter und Masch.
아람의 아들은 우스와 훌과 게델과 마스며
24 Und Arpaksad zeugte Selach und Selach den Eber.
아르박삿은 셀라를 낳고 셀라는 에벨을 낳았으며
25 Dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Erde gespalten hatte; sein Bruder hieß Joktan.
에벨은 두 아들을 낳고 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 그 때에 세상이 나뉘었음이요 벨렉의 아우의 이름은 욕단이며
26 Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chasarmavet, Jerach,
욕단은 알모닷과 셀렙과 하살마웹과 예라와
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
하도람과 우살과 디글라와
28 Obal, Abimael, Scheba,
오발과 아비마엘과 스바와
29 Ophir, Chavila und Jobab: dies alles sind Joktans Söhne.
오빌과 하윌라와 요밥을 낳았으니 이들은 다 욕단의 아들이며
30 Ihre Wohnsitze reichten von Mesa bis Sephar beim Ostgebirge.
그들의 거하는 곳은 메사에서부터 스발로 가는 길의 동편 산이었더라
31 Dies sind die Söhne Sems nach ihren Stämmen, Sprachen, Ländern und Völkerschaften.
이들은 셈의 자손이라 그 족속과 방언과 지방과 나라대로였더라
32 Dies sind die Stämme der Noesöhne nach ihren Sippen und Völkerschaften; von ihnen haben sich nach der Flut die Völker auf Erden abgesondert.
이들은 노아 자손의 족속들이요 그 세계와 나라대로라 홍수 후에 이들에게서 땅의 열국백성이 나뉘었더라

< 1 Mose 10 >