< Esra 2 >

1 Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
Сии же суть сынове страны, иже взыдоша от плена преселения, ихже пресели Навуходоносор царь Вавилонский в Вавилон: и возвратишася во Иерусалим и Иудею кийждо муж во град свой.
2 Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
Иже приидоша с Зоровавелем: Иисус, Неемиа, Сараиа, Реелиа, Мардохей, Валасан, Масфар, Вагуй, Реум, Ваана. Сие число мужем людий Израилевых:
3 die Söhne des Paros 2.172,
сынове Фаресовы две тысящы сто седмьдесят и два,
4 die Söhne des Saphatja 372,
сынове Сафатиевы триста седмьдесят два,
5 die Söhne des Arach 775,
сынове Аресовы седмь сот седмьдесят пять,
6 die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
сынове Фааф-Моавли от сынов Иисуевух и Иоавлих две тысящы осмь сот дванадесять,
7 die Söhne des Elam 1.245,
сынове Еламли тысяща двести пятьдесят четыри,
8 die Söhne des Zattu 945,
сынове Зафуевы девять сот четыредесять пять,
9 die Söhne des Zakkai 760,
сынове Закхани седмь сот шестьдесят,
10 die Söhne des Bani 642,
сынове Вануевы шесть сот четыредесять два,
11 die Söhne des Bebai 623,
сынове Ваваевы шесть сот двадесять три,
12 die Söhne des Azgad 1.222,
сынове Авгадовы тысяща двести двадесять два,
13 die Söhne des Adonikam 666,
сынове Адоникамовы шесть сот шестьдесят шесть,
14 die Söhne des Bigwai 2.056,
сынове Вагуевы две тысящы пятьдесят шесть,
15 die Söhne des Adin 459,
сынове Адины четыриста пятьдесят четыри,
16 die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
сынове Атировы, иже бяху от Езекии, девятьдесят осмь,
17 die Söhne des Besai 323,
сынове Вассуевы триста двадесять три,
18 die Söhne des Jora 112,
сынове Иоравовы сто дванадесять,
19 die Söhne des Chasum 223,
сынове Асумли двести двадесять три,
20 die Söhne des Gibbar 95,
сынове Гаверовы девятьдесят пять,
21 die Söhne von Bethlehem 23,
сынове Вефлаемли сто двадесять три,
22 die Männer von Netopha 56,
сынове Нетофаевы пятьдесят шесть,
23 die Männer von Anatot 128,
сынове Анафофовы сто двадесять осмь,
24 die Söhne des Azmawet 42,
сынове Азмофовы четыредесять три,
25 die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
сынове Кариафиаримли, Хафира и Вироф, седмь сот четыредесять три,
26 die Söhne der Rama und von Geba 621,
сынове от Рамы и Гаваи шесть сот двадесять един,
27 die Männer von Mikmas 122,
мужей Махмаских сто двадесять два,
28 die Männer von Betel und dem Ai 223,
мужей Вефилских и Гайских четыреста двадесять три,
29 die Söhne des Nebo 52,
сынове от Навы пятьдесят два,
30 die Söhne des Maglis 156,
сынове Магевисовы сто пятьдесят шесть,
31 die Söhne des Neu-Elam 1.254,
сынове Иламаровы тысяща двести пятьдесят четыри,
32 die Söhne des Charim 320,
сынове Ирамли триста двадесять,
33 die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
сынове Лиддоновы, Лодадидовы и Оновы седмь сот двадесять пять,
34 die Söhne von Jericho 345,
сынове Иерихони триста четыредесять пять,
35 die Söhne Senaas 3.630.
сынове Сеннааевы три тысящы шесть сот тридесять.
36 Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
Священницы же: сынове Иедуевы в дому Иисуеве девять сот седмьдесят три,
37 die Söhne des Immer 1052,
сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
38 die Söhne des Paschur 1247,
сынове Фассуровы тысяща двести четыредесять седмь,
39 die Söhne des Charim 1017.
сынове Иремли тысяща седмьнадесять.
40 Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
Левити же сынове Иисуевы и Кадмиили от сынов Одуиевых седмьдесят четыри.
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
Певцы же сынове Асафовы сто двадесять осмь.
42 Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
Сынове дверников: сынове Селлумли, сынове Атироы, сынове Телмоновы, сынове Акувовы, сынове Атитовы, сынове Соваиевы, всех сто тридесять девять.
43 Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
Нафинее: сынове Суавли, сынове Суфатовы, сынове Тавваофли,
44 die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
сынове Кирасовы, сынове Сирсавли, сынове Фадонины,
45 die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
сынове Лавановы, сынове Агавовы, сынове Акувовы,
46 die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
сынове Агавовы, сынове Селамиины, сынове Анановы,
47 die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
сынове Геддилины, сынове Гааровы, сынове Раиаевы,
48 die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
сынове Расоновы, сынове Некодовы, сынове Газемли,
49 die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
сынове Азоковы, сынове Фасиевы, сынове Расиины,
50 die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
сынове Асенаевы, сынове Мунниновы, сынове Нефусимли,
51 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
сынове Ваквуковы, сынове Акуфаевы, сынове Ануровы,
52 die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
сынове Васалофовы, сынове Мидановы, сынове Арсановы,
53 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
сынове Варкосовы, сынове Сисарины, сынове Фемавли,
54 die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
сынове Нафиевы, сынове Атифовы.
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
Сынове слуг Соломоновых: сынове Сотаевы, сынове Сефирины, сынове Фадуровы,
56 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
сынове Иеалаевы, сынове Дерконовы, сынове Геддилины,
57 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
сынове Сафатиевы, сынове Аттилевы, сынове Фахерафовы, сынове Асевоимли, сынове Имеевы:
58 all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
вси нафанимовы и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.
59 Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
И сии, иже восхождаху от Фелмелеха, Фелариса, Херув, Идан, Еммир, и не могоша сказати дому отечества своего и семене своего, от Израиля ли быша:
60 Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
сынове Далаиевы, сынове Товиевы, сынове Некодаевы, шесть сот пятьдесят два:
61 Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
и от сынов священнических сынове Оваиевы, сынове Аккусовы, сынове Верзеллаевы, иже поя от дщерей Верзеллаа Галаадитина жену и наречеся именем их:
62 Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
тии искаша писания роду своему и не обретоша, и изгнани суть от священства.
63 Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
И рече Аферсафа им, да не ядят от святаго святых, дондеже востанет священник со изявлением и истиною.
64 Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
Все же множество купно яко четыри тмы две тысящы триста шестьдесят,
65 ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
кроме рабов их и рабынь их, сих седмь тысящ триста тридесять седмь: и сии певцы и певницы двести.
66 Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
Коней их седмь сот тридесять шесть, мсков их двести четыредесять пять,
67 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
велблюдов их четыреста тридесять пять, ослов их шесть тысящ седмь сот двадесять.
68 Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
И от князей отечеств, егда вхождаху тии в церковь Господню, яже во Иерусалиме, добровольно принесоша в дом Божий, поставити его на основании его:
69 Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
по силе своей даша в росход дела, злата драхм шестьдесят тысящ и тысящу, и сребра мнас пять тысящ, и одеяний священнических сто.
70 Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.
И седоша священницы и левити, и иже от людий, и певцы и дверницы и нафинимляне во градех своих, и весь Израиль во градех своих.

< Esra 2 >