< Esra 2 >

1 Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
2 Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
3 die Söhne des Paros 2.172,
Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
4 die Söhne des Saphatja 372,
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
5 die Söhne des Arach 775,
Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
6 die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
7 die Söhne des Elam 1.245,
synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
8 die Söhne des Zattu 945,
Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
9 die Söhne des Zakkai 760,
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
10 die Söhne des Bani 642,
Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
11 die Söhne des Bebai 623,
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
12 die Söhne des Azgad 1.222,
Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
13 die Söhne des Adonikam 666,
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
14 die Söhne des Bigwai 2.056,
Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
15 die Söhne des Adin 459,
Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
16 die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
17 die Söhne des Besai 323,
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
18 die Söhne des Jora 112,
Synów Jory sto i dwanaście;
19 die Söhne des Chasum 223,
Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
20 die Söhne des Gibbar 95,
Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
21 die Söhne von Bethlehem 23,
Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
22 die Männer von Netopha 56,
Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
23 die Männer von Anatot 128,
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
24 die Söhne des Azmawet 42,
Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
25 die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
26 die Söhne der Rama und von Geba 621,
Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
27 die Männer von Mikmas 122,
Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
28 die Männer von Betel und dem Ai 223,
Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
29 die Söhne des Nebo 52,
Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
30 die Söhne des Maglis 156,
Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
31 die Söhne des Neu-Elam 1.254,
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
32 die Söhne des Charim 320,
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
33 die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
34 die Söhne von Jericho 345,
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
35 die Söhne Senaas 3.630.
Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
36 Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
37 die Söhne des Immer 1052,
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
38 die Söhne des Paschur 1247,
Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
39 die Söhne des Charim 1017.
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
40 Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
42 Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
43 Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
44 die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
45 die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
Synów Lebana, synów Hagaba,
46 die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
47 die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
48 die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
49 die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
50 die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
51 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
52 die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
53 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
54 die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
56 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
57 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
58 all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
59 Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
60 Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
61 Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
62 Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
63 Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
64 Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
65 ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
66 Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
67 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
68 Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
69 Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
70 Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.
A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.

< Esra 2 >