< Esra 2 >

1 Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し
2 Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナ等に隨ひ來れり 其イスラエルの民の人數は是のごとし
3 die Söhne des Paros 2.172,
パロシの子孫二千百七十二人
4 die Söhne des Saphatja 372,
シパテヤの子孫三百七十二人
5 die Söhne des Arach 775,
アラの子孫七百七十五人
6 die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人
7 die Söhne des Elam 1.245,
エラムの子孫千二百五十四人
8 die Söhne des Zattu 945,
ザツトの子孫九百四十五人
9 die Söhne des Zakkai 760,
ザツカイの子孫七百六十人
10 die Söhne des Bani 642,
バニの子孫六百四十二人
11 die Söhne des Bebai 623,
ベバイの子孫六百二十三人
12 die Söhne des Azgad 1.222,
アズガデの子孫千二百二十二人
13 die Söhne des Adonikam 666,
アドニカムの子孫六百六十六人
14 die Söhne des Bigwai 2.056,
ビグワイの子孫二千五十六人
15 die Söhne des Adin 459,
アデンの子孫四百五十四人
16 die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
17 die Söhne des Besai 323,
ベザイの子孫三百二十三人
18 die Söhne des Jora 112,
ヨラの子孫百十二人
19 die Söhne des Chasum 223,
ハシユムの子孫二百二十三人
20 die Söhne des Gibbar 95,
ギバルの子孫九十五人
21 die Söhne von Bethlehem 23,
ベテレヘムの子孫百二十三人
22 die Männer von Netopha 56,
ネトパの人五十六人
23 die Männer von Anatot 128,
アナトテの人百二十八人
24 die Söhne des Azmawet 42,
アズマウテの民四十二人
25 die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの民七百四十三人
26 die Söhne der Rama und von Geba 621,
ラマおよびゲバの民六百二十一人
27 die Männer von Mikmas 122,
ミクマシの人百二十二人
28 die Männer von Betel und dem Ai 223,
ベテルおよびアイの人二百二十三人
29 die Söhne des Nebo 52,
ネボの民五十二人
30 die Söhne des Maglis 156,
マグビシの民百五十六人
31 die Söhne des Neu-Elam 1.254,
他のエラムの民千二百五十四人
32 die Söhne des Charim 320,
ハリムの民三百二十人
33 die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
ロド、ハデデおよびオノの民七百二十五人
34 die Söhne von Jericho 345,
ヱリコの民三百四十五人
35 die Söhne Senaas 3.630.
セナアの民三千六百三十人
36 Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
37 die Söhne des Immer 1052,
インメルの子孫千五十二人
38 die Söhne des Paschur 1247,
パシュルの子孫千二百四十七人
39 die Söhne des Charim 1017.
ハリムの子孫千十七人
40 Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
レビ人はホダヤの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
謳歌者はアサフの子孫百二十八人
42 Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
門を守る者の子孫はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫合せて百三十九人
43 Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
44 die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
ケロスの子孫シアハの子孫パドンの子孫
45 die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
レバナの子孫ハガバの子孫アツクブの子孫
46 die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
ハガブの子孫シヤルマイの子孫ハナンの子孫
47 die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
ギデルの子孫ガハルの子孫レアヤの子孫
48 die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
レヂンの子孫ネコダの子孫ガザムの子孫
49 die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
ウザの子孫パセアの子孫ベサイの子孫
50 die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
アスナの子孫メウニムの子孫ネフシムの子孫
51 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
52 die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
53 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
54 die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
ソロモンの僕たりし者等の子孫すなはちソタイの子孫ハッソペレテの子孫ペリダの子孫
56 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
57 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
シパテヤの子孫ハッテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アミの子孫
58 all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
59 Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家の長とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
60 Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百五十二人
61 Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
祭司の子孫たる者の中にハバヤの子孫ハッコヅの子孫バルジライの子孫あり バルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
62 Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
是等の者譜系に載たる者等の中におのが名を尋ねたれども在ざりき 是の故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
63 Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
テルシヤタは之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
64 Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
會衆あはせて四萬二千三百六十人
65 ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり
66 Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
その馬七百三十六匹 その騾二百四十五匹
67 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
その駱駝四百三十五匹 驢馬六千七百二十匹
68 Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
宗家の長數人ヱルサレムなるヱホバの室にいたるにおよびてヱホバの室をその本の處に建んとて物を誠意より獻げたり
69 Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
即ちその力にしたがひて工事のために庫を納めし者は金六萬一千ダリク銀五千斤祭司の衣服百襲なりき
70 Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.
祭司レビ人民等謳歌者門を守る者およびネテニ人等その邑々に住み一切のイスラエル人その邑々に住り

< Esra 2 >