< Esra 2 >

1 Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
Inilah daftar orang-orang Israel yang meninggalkan negeri Babel dan kembali ke Yerusalem maupun ke kota mereka masing-masing di wilayah Yehuda. Mereka adalah sebagian dari tawanan yang dulu diangkut oleh Raja Nebukadnezar.
2 Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
Pemimpin-pemimpin mereka adalah Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum, dan Baana. Mereka memimpin setiap kelompok keluarga dari suku-suku Israel yang pulang. Inilah daftar nama keluarga beserta jumlah keturunan mereka yang pulang dari pembuangan:
3 die Söhne des Paros 2.172,
Keturunan Paros 2.172 orang,
4 die Söhne des Saphatja 372,
keturunan Sefaca 372 orang,
5 die Söhne des Arach 775,
keturunan Arah 775 orang,
6 die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
keturunan Pahat Moab (yaitu keturunan dari Yesua dan Yoab) 2.812 orang,
7 die Söhne des Elam 1.245,
keturunan Elam 1.254 orang,
8 die Söhne des Zattu 945,
keturunan Zatu 945 orang,
9 die Söhne des Zakkai 760,
keturunan Zakai 760 orang,
10 die Söhne des Bani 642,
keturunan Bani 642 orang,
11 die Söhne des Bebai 623,
keturunan Bebai 623 orang,
12 die Söhne des Azgad 1.222,
keturunan Azgad 1.222 orang,
13 die Söhne des Adonikam 666,
keturunan Adonikam 666 orang,
14 die Söhne des Bigwai 2.056,
keturunan Bigwai 2.056 orang,
15 die Söhne des Adin 459,
keturunan Adin 454 orang,
16 die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
keturunan Ater (disebut juga dengan nama Hiskia) 98 orang,
17 die Söhne des Besai 323,
keturunan Bezai 323 orang,
18 die Söhne des Jora 112,
keturunan Yora 112 orang,
19 die Söhne des Chasum 223,
keturunan Hasum 223 orang,
20 die Söhne des Gibbar 95,
keturunan Gibar 95 orang.
21 die Söhne von Bethlehem 23,
Berikut ini jumlah orang yang kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka: Betlehem 123 orang,
22 die Männer von Netopha 56,
Netofa 56 orang,
23 die Männer von Anatot 128,
Anatot 128 orang,
24 die Söhne des Azmawet 42,
Asmawet 42 orang,
25 die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot 743 orang,
26 die Söhne der Rama und von Geba 621,
Rama dan Geba 621 orang,
27 die Männer von Mikmas 122,
Mikmas 122 orang,
28 die Männer von Betel und dem Ai 223,
Betel dan Ai 223 orang,
29 die Söhne des Nebo 52,
Nebo 52 orang,
30 die Söhne des Maglis 156,
Magbis 156 orang,
31 die Söhne des Neu-Elam 1.254,
Elam 1.254 orang,
32 die Söhne des Charim 320,
Harim 320 orang,
33 die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
Lod, Hadid, dan Ono 725 orang,
34 die Söhne von Jericho 345,
Yeriko 345,
35 die Söhne Senaas 3.630.
Senaa 3.630 orang.
36 Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
Jumlah yang pulang dari golongan para imam: Keturunan Yedaya (yang adalah keturunan dari anak Yedaya bernama Yesua) 973 orang,
37 die Söhne des Immer 1052,
keturunan Imer 1.052 orang,
38 die Söhne des Paschur 1247,
keturunan Pasyur 1.247 orang,
39 die Söhne des Charim 1017.
keturunan Harim 1.017 orang.
40 Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
Dari suku Lewi: Keturunan Yesua dan Kadmiel. (Yang dari Kadmiel adalah keturunan dari anaknya bernama Hodawya.) Yang pulang sebanyak 74 orang.
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
Dari para penyanyi di rumah TUHAN: Keturunan Asaf 128 orang.
42 Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
Dari golongan penjaga pintu masuk rumah TUHAN: Keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai, yang pulang sebanyak 139 orang.
43 Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
Dari golongan para pembantu yang dulu bekerja di rumah TUHAN, yaitu keturunan: Ziha, Hasufa, Tabaot,
44 die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
Keros, Siaha, Padon,
45 die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
Hagab, Samlai, Hanan,
47 die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
Gidel, Gahar, Reaya,
48 die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
Uza, Paseah, Besai,
50 die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
Asna, Meunim, Nefusim,
51 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
Bazlut, Mehida, Harsa,
53 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
Barkos, Sisera, Temah,
54 die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
Neziah, dan Hatifa.
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
Dari golongan para pembantu Raja Salomo, yaitu keturunan: Sotai, Soferet, Peruda,
56 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
Yaala, Darkon, Gidel,
57 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebaim, dan Ami.
58 all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
Jumlah keturunan para pembantu di rumah TUHAN dan para pembantu Raja Salomo yang pulang dari pembuangan sebanyak 392 orang.
59 Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
Ada juga yang ikut pulang bersama-sama dengan orang buangan dari kota-kota Tel Mela, Tel Haran, Kerub, Adan, dan Ime. Jumlah mereka terhitung sebanyak 652 orang. Mereka termasuk keturunan Delaya, Tobia, dan Nekoda, tetapi mereka tidak bisa membuktikan bahwa leluhur mereka terhubung kepada salah satu suku Israel, karena nama-nama leluhur mereka tidak terdaftar dalam buku daftar keturunan suku Israel.
60 Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
61 Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
Beberapa keluarga imam juga tidak diterima bergabung dalam kelompok imam, karena nama leluhur mereka tidak ada di dalam buku daftar itu, sehingga mereka dinyatakan tidak suci dan tidak layak untuk pelayanan keimaman di rumah TUHAN. Mereka adalah keluarga Habaya, Hakos, dan Barzilai. (Sebelum bernama Barzilai, dia menikah dengan anak perempuan Barzilai dari Gilead. Kemudian dia dipanggil dengan nama Barzilai, seperti nama mertuanya itu.)
62 Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
63 Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
Gubernur daerah Yehuda melarang mereka memakan makanan yang dipersembahkan kepada Allah, sebelum imam yang berwenang memakai Urim dan Tumim untuk meminta petunjuk Allah tentang mereka.
64 Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
Jumlah seluruh orang buangan yang pulang adalah 42.360 orang.
65 ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
Pembantu mereka baik laki-laki maupun perempuan terhitung sebanyak 7.337 orang. Mereka juga mempunyai pembantu khusus sebanyak 200 orang penyanyi laki-laki dan perempuan.
66 Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
Mereka membawa 736 ekor kuda, 245 bagal,
67 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
435 ekor unta, dan 6.720 ekor keledai.
68 Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
Sesampainya mereka di Yerusalem, tepatnya di lokasi bekas bangunan rumah TUHAN pernah berdiri, beberapa pemimpin keluarga memberikan persembahan secara sukarela untuk membangun kembali rumah itu.
69 Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
Mereka memberi sumbangan menurut kemampuan masing-masing. Jumlah persembahan yang terkumpul adalah 61.000 kilogram emas, 5.000 kilogram perak, dan 100 baju panjang khusus untuk para imam. Semua ini dimasukkan ke dalam gedung penyimpanan untuk harta rumah TUHAN.
70 Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.
Demikianlah para imam, orang-orang Lewi, sebagian dari rakyat biasa, juga para pemusik, penjaga pintu gerbang rumah TUHAN, dan para pembantu rumah TUHAN tinggal di kota-kota dekat Yerusalem, sedangkan rakyat Israel selebihnya kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka dahulu.

< Esra 2 >