< Esra 2 >

1 Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
બાબિલનો રાજા નબૂખાદનેસ્સાર યહૂદિયાના જે લોકોને બંદીવાન કરીને બાબિલ લઈ ગયો હતો, તેઓમાંના રાજાની ગુલામીમાંથી જે મુક્ત થઈને યરુશાલેમમાં તથા યહૂદિયામાં પોતપોતાનાં નગરમાં પાછા આવ્યા તે માણસોનાં નામ આ પ્રમાણે છે:
2 Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
ઝરુબ્બાબેલ, યેશૂઆ, નહેમ્યા, સરાયા, રએલાયા, મોર્દખાય, બિલ્શાન, મિસ્પાર, બિગ્વાય, રહૂમ, તથા બાનાહ. ઇઝરાયલી લોકોની સંખ્યા આ પ્રમાણે છે.
3 die Söhne des Paros 2.172,
પારોશના વંશજો: બે હજાર એકસો બોતેર.
4 die Söhne des Saphatja 372,
શફાટયાના વંશજો: ત્રણસો બોતેર.
5 die Söhne des Arach 775,
આરાહના વંશજો: સાતસો પંચોતેર.
6 die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
યેશૂઆ તથા યોઆબથી પાહાથ-મોઆબના વંશજો: બે હજાર આઠસો બાર.
7 die Söhne des Elam 1.245,
એલામના વંશજો: એક હજાર બસો ચોપન.
8 die Söhne des Zattu 945,
ઝાત્તૂના વંશજો: નવસો પિસ્તાળીસ.
9 die Söhne des Zakkai 760,
ઝાકકાયના વંશજો: સાતસો સાઠ.
10 die Söhne des Bani 642,
૧૦બાનીના વંશજો: છસો બેતાળીસ.
11 die Söhne des Bebai 623,
૧૧બેબાયના વંશજો: છસો ત્રેવીસ.
12 die Söhne des Azgad 1.222,
૧૨આઝગાદના વંશજો: એક હજાર બસો બાવીસ.
13 die Söhne des Adonikam 666,
૧૩અદોનિકામના વંશજો: છસો છાસઠ.
14 die Söhne des Bigwai 2.056,
૧૪બિગ્વાયના વંશજો: બે હજાર છપ્પન.
15 die Söhne des Adin 459,
૧૫આદીનના વંશજો: ચારસો ચોપન.
16 die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
૧૬આટેરમાંના, હિઝકિયાના વંશજો: અઠ્ઠાણું.
17 die Söhne des Besai 323,
૧૭બેસાયના વંશજો: ત્રણસો ત્રેવીસ.
18 die Söhne des Jora 112,
૧૮યોરાના વંશજો: એકસો બાર.
19 die Söhne des Chasum 223,
૧૯હાશુમના લોકો: બસો ત્રેવીસ
20 die Söhne des Gibbar 95,
૨૦ગિબ્બારના લોકો: પંચાણું.
21 die Söhne von Bethlehem 23,
૨૧બેથલેહેમના લોકો: એકસો ત્રેવીસ.
22 die Männer von Netopha 56,
૨૨નટોફાના લોકો: છપ્પન.
23 die Männer von Anatot 128,
૨૩અનાથોથના લોકો: એકસો અઠ્ઠાવીસ.
24 die Söhne des Azmawet 42,
૨૪આઝમાવેથના લોકો: બેતાળીસ.
25 die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
૨૫કિર્યાથ-યારીમ, કફીરા અને બેરોથના લોકો: સાતસો તેંતાળીસ.
26 die Söhne der Rama und von Geba 621,
૨૬રામા અને ગેબાના લોકો: છસો એકવીસ.
27 die Männer von Mikmas 122,
૨૭મિખ્માશના લોકો: એકસો બાવીસ.
28 die Männer von Betel und dem Ai 223,
૨૮બેથેલ અને આયના લોકો: બસો ત્રેવીસ.
29 die Söhne des Nebo 52,
૨૯નબોના લોકો: બાવન.
30 die Söhne des Maglis 156,
૩૦માગ્બીશના લોકો: એકસો છપ્પન.
31 die Söhne des Neu-Elam 1.254,
૩૧બીજા એલામના લોકો: એક હજાર બસો ચોપન.
32 die Söhne des Charim 320,
૩૨હારીમના લોકો: ત્રણસો વીસ.
33 die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
૩૩લોદ, હાદીદ અને ઓનોના લોકો: સાતસો પચીસ.
34 die Söhne von Jericho 345,
૩૪યરીખોના લોકો: ત્રણસો પિસ્તાળીસ.
35 die Söhne Senaas 3.630.
૩૫સનાઆહના લોકો: ત્રણ હજાર છસો ત્રીસ.
36 Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
૩૬યાજકોનાં નામ આ પ્રમાણે છે: યેશૂઆના કુટુંબના, યદાયાના વંશજો: નવસો તોંતેર.
37 die Söhne des Immer 1052,
૩૭ઈમ્મેરના વંશજો: એક હજાર બાવન.
38 die Söhne des Paschur 1247,
૩૮પાશહૂરના વંશજો: એક હજાર બસો સુડતાળીસ.
39 die Söhne des Charim 1017.
૩૯હારીમના વંશજો: એક હજાર સત્તર.
40 Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
૪૦લેવીઓના નામ આ પ્રમાણે છે: હોદાવ્યાના અને યેશૂઆના તથા કાદમીએલના વંશજો: ચુંમોતેર.
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
૪૧ભક્તિસ્થાનના ગાનારાઓ આ પ્રમાણે છે: આસાફના વંશજો એકસો અઠ્ઠાવીસ.
42 Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
૪૨ભક્તિસ્થાનના દ્વારપાળો: શાલ્લુમ, આટેર, ટાલ્મોન, આક્કુબ, હટીટા અને શોબાયના વંશજો: કુલ એકસો ઓગણચાળીસ.
43 Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
૪૩ભક્તિસ્થાનમાં સેવા કરવા માટે નિયુક્ત કરાયેલા: સીહા, હસૂફા, ટાબ્બાઓથ,
44 die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
૪૪કેરોસ, સીહા, પાદોન,
45 die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
૪૫લબાના, હગાબા, આક્કુબ,
46 die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
૪૬હાગાબા, શામ્લાય, અને હાનાનના વંશજો.
47 die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
૪૭ગિદ્દેલ, ગહાર, રાયા,
48 die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
૪૮રસીન, નકોદા, ગાઝ્ઝામ,
49 die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
૪૯ઉઝઝા, પાસેઆ, બેસાઈ,
50 die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
૫૦આસના, મેઉનીમ, નફીસીમના વંશજો.
51 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
૫૧બાકબુક, હાકૂફા અને હાર્હૂર,
52 die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
૫૨બાસ્લુથ, મહિદા, હાર્શા,
53 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
૫૩બાર્કોસ, સીસરા, તેમા,
54 die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
૫૪નસીઆ અને હટીફાના વંશજો.
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
૫૫સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: સોટાય, હાસ્સોફેદેથ, પરૂદા,
56 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
૫૬યાઅલાહ, દાર્કોન અને ગિદ્દેલ,
57 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
૫૭શફાટયા, હાટ્ટીલ, પોખરેથ-હાસ્સબાઈમ અને આમીના વંશજો.
58 all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
૫૮ભક્તિસ્થાનમાં સેવા કરવા માટે નિયુક્ત કરાયેલા અને સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: કુલ ત્રણસો બાણું હતા.
59 Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
૫૯તેલ-મેલાહ, તેલ હાર્શા, કરુબ, અદાન તથા ઈમ્મેરમાંથી પાછા આવેલા જેઓ ઇઝરાયલીઓમાંના પોતાના પૂર્વજોની વંશાવળી સાબિત કરી શક્યા નહિ, તેઓનાં નામ આ પ્રમાણે છે:
60 Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
૬૦દલાયા, ટોબિયા, અને નકોદાના વંશજો: છસો બાવન,
61 Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
૬૧યાજકોના વંશજોમાંના: હબાયાના વંશજો, હાક્કોસના વંશજો અને બાર્ઝિલ્લાય કે જેણે ગિલ્યાદી બાર્ઝિલ્લાયની દીકરીઓમાંથી એકની સાથે લગ્ન કર્યું હતું અને તેથી તેનું નામ બાર્ઝિલ્લાય પડ્યું હતું તેના વંશજો.
62 Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
૬૨તેઓએ સર્વ વંશાવળીમાં તપાસ કરી પણ તેઓનાં નામ મળ્યાં નહિ. તેઓએ યાજકપદપણાને ભ્રષ્ટ કર્યું તેથી
63 Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
૬૩સૂબાએ તેઓને કહ્યું કે, ઉરીમ અને તુમ્મીમ દ્વારા મંજુર કરવામાં ન આવે ત્યાં સુધી પરમપવિત્ર અર્પણોમાંથી તેઓએ ખાવું નહિ.
64 Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
૬૪સમગ્ર પ્રજાની કુલ સંખ્યા બેતાળીસ હજાર ત્રણસો સાઠ હતી.
65 ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
૬૫તે ઉપરાંત તેઓનાં દાસો તથા દાસીઓ સાત હજાર ત્રણસો સાડત્રીસ હતા અને તેઓમાં ભક્તિસ્થાનમાં ગાયક સ્ત્રી પુરુષોની સંખ્યા બસો હતી.
66 Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
૬૬તેઓનાં જાનવરોમાં, સાતસો છત્રીસ ઘોડા, બસો પિસ્તાળીસ ખચ્ચરો,
67 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
૬૭ચારસો પાંત્રીસ ઊંટો અને છ હજાર સાતસો વીસ ગધેડાં હતાં.
68 Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
૬૮જયારે તેઓ યરુશાલેમમાં, યહોવાહના ઘરમાં ગયા, ત્યારે પિતૃઓના કુટુંબોમાંથી કેટલાક વડીલોએ, સભાસ્થાનને તેની જગ્યાએ પુનઃસ્થાપિત કરવા માટે તેઓએ રાજીખુશીથી અર્પણો આપ્યાં.
69 Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
૬૯તેઓએ પોતાની શક્તિ પ્રમાણે બાંધકામને માટે એકસઠ હજાર દારીક સોનું, પાંચ હજાર માનેહ ચાંદી અને યાજકના સો ગણવેશ આપ્યાં.
70 Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.
૭૦યાજકો, લેવીઓ, બીજા કેટલાક લોકો, ગાનારાઓ, દ્વારપાળો તથા ભક્તિસ્થાનમાં સેવા માટે નિયુક્ત કરવામાં આવેલા સેવકોએ, તેમના નગરોમાં વસવાટ કર્યો. સર્વ ઇઝરાયલીઓ પોતપોતાનાં નગરોમાં વસ્યા.

< Esra 2 >