< Esra 2 >

1 Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
Voici les gens de la province qui revinrent de l'exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —
2 Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardochée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana: Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 die Söhne des Paros 2.172,
les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
4 die Söhne des Saphatja 372,
les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze;
5 die Söhne des Arach 775,
les fils d'Aréa, sept cent soixante-quinze;
6 die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
7 die Söhne des Elam 1.245,
les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 die Söhne des Zattu 945,
les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
9 die Söhne des Zakkai 760,
les fils de Zachaï, sept cent soixante;
10 die Söhne des Bani 642,
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 die Söhne des Bebai 623,
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 die Söhne des Azgad 1.222,
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 die Söhne des Adonikam 666,
les fils d'Adonicam, six cent soixante-six;
14 die Söhne des Bigwai 2.056,
les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
15 die Söhne des Adin 459,
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
les fils d'Ater, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 die Söhne des Besai 323,
les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
18 die Söhne des Jora 112,
les fils de Jora, cent douze;
19 die Söhne des Chasum 223,
les fils de Hasum, deux cent vingt-trois;
20 die Söhne des Gibbar 95,
les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze;
21 die Söhne von Bethlehem 23,
les fils de Bethléem, cent vingt-trois;
22 die Männer von Netopha 56,
les gens de Nétopha, cinquante-six;
23 die Männer von Anatot 128,
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
24 die Söhne des Azmawet 42,
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
25 die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
26 die Söhne der Rama und von Geba 621,
les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
27 die Männer von Mikmas 122,
les gens de Machmas, cent vingt-deux;
28 die Männer von Betel und dem Ai 223,
les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois;
29 die Söhne des Nebo 52,
les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 die Söhne des Maglis 156,
les fils de Megbis, cent cinquante-six;
31 die Söhne des Neu-Elam 1.254,
les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 die Söhne des Charim 320,
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
34 die Söhne von Jericho 345,
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 die Söhne Senaas 3.630.
les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
Prêtres: les fils de Iadaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 die Söhne des Immer 1052,
les fils d'Emmer, mille cinquante-deux;
38 die Söhne des Paschur 1247,
les fils de Phashur, mille deux cent quarante sept;
39 die Söhne des Charim 1017.
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
Lévites: les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d'Oduïas, soixante-quatorze.
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
Fils des portiers: les fils de Sellum, les fils d'Ater, les fils de Telmon, les fils d'Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf.
43 Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
Nathinéens: les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
45 die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d'Accub,
46 die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
les fils de Hagab, les fils de Selmaï, les fils de Hanan,
47 die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils du Raaïa,
48 die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
49 die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
les fils d'Aza, les fils de Phaséa, les fils de Besée,
50 die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
les fils d'Azéna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
51 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
52 die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
53 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
54 die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
56 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
57 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d'Ami.
58 all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
59 Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
Voici ceux qui partirent de Thel-Méla, Thel-Harsa, Chérub, Addon, Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu'ils étaient d'Israël:
60 Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
61 Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
Et parmi les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d'Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point; ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
63 Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un prêtre se levât pour consulter Dieu par l'Urim et le Thummim.
64 Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cents chanteurs et chanteuses.
66 Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
68 Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
Plusieurs des chefs de famille, en arrivant à la maison de Yahweh, qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la relevât à sa place.
69 Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.
70 Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.
C'est ainsi que les prêtres et les lévites, des gens du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s'établirent dans leurs villes; et tout Israël habita dans ses villes.

< Esra 2 >