< Esra 2 >

1 Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
2 Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
who came with Zerubbabel, Yeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 die Söhne des Paros 2.172,
The children of Parosh, two thousand and one hundred and seventy-two.
4 die Söhne des Saphatja 372,
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
5 die Söhne des Arach 775,
The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
6 die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
The children of Pahathmoab, of the children of Yeshua and Joab, two thousand and eight hundred and twelve.
7 die Söhne des Elam 1.245,
The children of Elam, one thousand and two hundred and fifty-four.
8 die Söhne des Zattu 945,
The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
9 die Söhne des Zakkai 760,
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 die Söhne des Bani 642,
The children of Bani, six hundred and forty-two.
11 die Söhne des Bebai 623,
The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
12 die Söhne des Azgad 1.222,
The children of Azgad, one thousand and two hundred and twenty-two.
13 die Söhne des Adonikam 666,
The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
14 die Söhne des Bigwai 2.056,
The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
15 die Söhne des Adin 459,
The children of Adin, four hundred and fifty-four.
16 die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17 die Söhne des Besai 323,
The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
18 die Söhne des Jora 112,
The children of Jorah, one hundred and twelve.
19 die Söhne des Chasum 223,
The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
20 die Söhne des Gibbar 95,
The children of Gibbar, ninety-five.
21 die Söhne von Bethlehem 23,
The children of Bethlehem, one hundred and twenty-three.
22 die Männer von Netopha 56,
The men of Netophah, fifty-six.
23 die Männer von Anatot 128,
The men of Anathoth, one hundred and twenty-eight.
24 die Söhne des Azmawet 42,
The children of Azmaveth, forty-two.
25 die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
26 die Söhne der Rama und von Geba 621,
The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
27 die Männer von Mikmas 122,
The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
28 die Männer von Betel und dem Ai 223,
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
29 die Söhne des Nebo 52,
The children of Nebo, fifty-two.
30 die Söhne des Maglis 156,
The children of Magbish, one hundred and fifty-six.
31 die Söhne des Neu-Elam 1.254,
The children of the other Elam, one thousand and two hundred and fifty-four.
32 die Söhne des Charim 320,
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
34 die Söhne von Jericho 345,
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
35 die Söhne Senaas 3.630.
The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Yeshua, nine hundred and seventy-three.
37 die Söhne des Immer 1052,
The children of Immer, one thousand and fifty-two.
38 die Söhne des Paschur 1247,
The children of Pashhur, one thousand and two hundred and forty-seven.
39 die Söhne des Charim 1017.
The children of Harim, one thousand and seventeen.
40 Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
The Levites: the children of Yeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
The singers: the children of Asaph, one hundred and twenty-eight.
42 Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred and thirty-nine.
43 Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47 die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50 die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
51 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
54 die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
the children of Neziah, the children of Hatipha.
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
56 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
58 all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred and ninety-two.
59 Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel:
60 Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
61 Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
These sought their place amongst those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
63 Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
64 Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
The whole assembly together was forty-two thousand and three hundred and sixty,
65 ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand and three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
66 Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
67 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
their camels, four hundred and thirty-five; their donkeys, six thousand and seven hundred and twenty.
68 Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
Some of the heads of fathers’ households, when they came to the LORD’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place.
69 Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
70 Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.
So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.

< Esra 2 >