< Esra 2 >

1 Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
Now these are the children of the province who went up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away into exile unto Babylon, and who returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
2 Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, Serayah, Re'elayah, Mordecai, Bilshan, Misspar, Bigvai, Rechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
3 die Söhne des Paros 2.172,
The children of Par'osh, two thousand one hundred seventy and two.
4 die Söhne des Saphatja 372,
The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
5 die Söhne des Arach 775,
The children of Arach, seven hundred seventy and five.
6 die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 die Söhne des Elam 1.245,
The children of 'Elath, one thousand two hundred fifty and four.
8 die Söhne des Zattu 945,
The children of Zatthu, nine hundred and forty and five.
9 die Söhne des Zakkai 760,
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 die Söhne des Bani 642,
The children of Bani, six hundred forty and two.
11 die Söhne des Bebai 623,
The children of Bebai, six hundred twenty and three.
12 die Söhne des Azgad 1.222,
The children of 'Azgad, one thousand two hundred twenty and two.
13 die Söhne des Adonikam 666,
The children of Adonilam, six hundred sixty and six.
14 die Söhne des Bigwai 2.056,
The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
15 die Söhne des Adin 459,
The children of 'Adin, four hundred fifty and four.
16 die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
17 die Söhne des Besai 323,
The children of Bezai, three hundred twenty and three.
18 die Söhne des Jora 112,
The children of Jorah, one hundred and twelve.
19 die Söhne des Chasum 223,
The children of Chashum, two hundred twenty and three.
20 die Söhne des Gibbar 95,
The children of Gibbar, ninety and five.
21 die Söhne von Bethlehem 23,
The people of Beth-lechem, one hundred twenty and three.
22 die Männer von Netopha 56,
The men of Netophah, fifty and six.
23 die Männer von Anatot 128,
The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
24 die Söhne des Azmawet 42,
The people of 'Azmaveth, forty and two.
25 die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
The people of Kiryath-'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
26 die Söhne der Rama und von Geba 621,
The people of Ramah and Geba', six hundred twenty and one.
27 die Männer von Mikmas 122,
The men of Michmass, one hundred twenty and two.
28 die Männer von Betel und dem Ai 223,
The men of Beth-el and 'Ai, two hundred twenty and three.
29 die Söhne des Nebo 52,
The people of Nebo, fifty and two.
30 die Söhne des Maglis 156,
The children of Magbish, one hundred fifty and six.
31 die Söhne des Neu-Elam 1.254,
The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
32 die Söhne des Charim 320,
The children of Charim, three hundred and twenty.
33 die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
34 die Söhne von Jericho 345,
The people of Jericho, three hundred forty and five.
35 die Söhne Senaas 3.630.
The people of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
The priests were: The children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
37 die Söhne des Immer 1052,
The children of Immer, one thousand fifty and two.
38 die Söhne des Paschur 1247,
The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
39 die Söhne des Charim 1017.
The children of Charim, one thousand and seventeen.
40 Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
The Levites were: The children of Jeshua, and Kadmiel, of the children of Hodavyah, seventy and four.
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
The singers were: The children of Assaph, one hundred twenty and eight.
42 Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
The children of the gate-keepers were: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty and nine.
43 Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
The temple-servants were: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth.
44 die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
The children of Keross, the children of Si'aha, the children of Padon.
45 die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
The children of Lebanah, the children of Chagabah, the children of 'Akkub.
46 die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
The children of Chagab, the children of Shalmai, the children of Chanan.
47 die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
The children of Giddel, the children of Gachar, the children of Reayah.
48 die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam.
49 die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
The children of 'Uzza, the children of Paseach, the children of Bessai,
50 die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
The children of Assnah, the children of Me'unim, the children of Nephussim,
51 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur,
52 die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
The children of Bazluth, the children of Mechida, the children of Charsha,
53 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
54 die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
The children of Neziach, the children of Chatipha.
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
The children of Solomon's servants were: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda.
56 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
The children of Ja'alah, the children of Darkon, the children of Giddel.
57 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Ami.
58 all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
All the temple-servants, and the children of Solomon's servants, were three hundred and ninety and two.
59 Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
And these are those who went up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addan, and Immer; but they could not tell their family division, and their descent, whether they were of Israel:
60 Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
The children of Delayah the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
And of the children of the priests: The children of Chabayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
62 Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
These sought for their family-registers, but they were not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
63 Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
64 Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty.
65 ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
Besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: they had also two hundred singing men and singing women.
66 Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
67 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
And some of the chiefs of the divisions, when they came to the house of the Lord which is at Jerusalem, offered freewill gifts for the house of God to set it up in its place:
69 Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
After their ability they gave unto the treasure for the work sixty and one thousand drachms of gold, and five thousand manehs of sliver, and one hundred coats for the priests.
70 Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.
And the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gate-keepers, and the temple-servants, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

< Esra 2 >