< Esra 2 >

1 Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
Now these [are] the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
2 Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 die Söhne des Paros 2.172,
The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
4 die Söhne des Saphatja 372,
The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
5 die Söhne des Arach 775,
The children of Arah, seven hundred seventy and five.
6 die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 die Söhne des Elam 1.245,
The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
8 die Söhne des Zattu 945,
The children of Zattu, nine hundred forty and five.
9 die Söhne des Zakkai 760,
The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
10 die Söhne des Bani 642,
The children of Bani, six hundred forty and two.
11 die Söhne des Bebai 623,
The children of Bebai, six hundred twenty and three.
12 die Söhne des Azgad 1.222,
The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
13 die Söhne des Adonikam 666,
The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
14 die Söhne des Bigwai 2.056,
The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
15 die Söhne des Adin 459,
The children of Adin, four hundred fifty and four.
16 die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
17 die Söhne des Besai 323,
The children of Bezai, three hundred twenty and three.
18 die Söhne des Jora 112,
The children of Jorah, an hundred and twelve.
19 die Söhne des Chasum 223,
The children of Hashum, two hundred twenty and three.
20 die Söhne des Gibbar 95,
The children of Gibbar, ninety and five.
21 die Söhne von Bethlehem 23,
The children of Beth-lehem, an hundred twenty and three.
22 die Männer von Netopha 56,
The men of Netophah, fifty and six.
23 die Männer von Anatot 128,
The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
24 die Söhne des Azmawet 42,
The children of Azmaveth, forty and two.
25 die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
26 die Söhne der Rama und von Geba 621,
The children of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
27 die Männer von Mikmas 122,
The men of Michmas, an hundred twenty and two.
28 die Männer von Betel und dem Ai 223,
The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
29 die Söhne des Nebo 52,
The children of Nebo, fifty and two.
30 die Söhne des Maglis 156,
The children of Magbish, an hundred fifty and six.
31 die Söhne des Neu-Elam 1.254,
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
32 die Söhne des Charim 320,
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
34 die Söhne von Jericho 345,
The children of Jericho, three hundred forty and five.
35 die Söhne Senaas 3.630.
The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
37 die Söhne des Immer 1052,
The children of Immer, a thousand fifty and two.
38 die Söhne des Paschur 1247,
The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
39 die Söhne des Charim 1017.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.
42 Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, [in] all an hundred thirty and nine.
43 Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
47 die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50 die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
51 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
54 die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
56 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
58 all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, [were] three hundred ninety and two.
59 Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
And these [were] they which went up from Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan, [and] Immer: but they could not shew their father’s house, and their seed, whether they [were] of Israel:
60 Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
62 Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
63 Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
The whole congregation together [was] forty and two thousand three hundred [and] threescore,
65 ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
Beside their servants and their maids, of whom [there were] seven thousand three hundred thirty and seven: and [ there were] among them two hundred singing men and singing women.
66 Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
Their horses [were] seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
67 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
Their camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
And [some] of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which [is] at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:
69 Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests’ garments.
70 Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.
So the priests, and the Levites, and [some] of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

< Esra 2 >