< Esra 2 >

1 Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city.
2 Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
3 die Söhne des Paros 2.172,
The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two.
4 die Söhne des Saphatja 372,
The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
5 die Söhne des Arach 775,
The children of Area, seven hundred seventy-five.
6 die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.
7 die Söhne des Elam 1.245,
The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
8 die Söhne des Zattu 945,
The children of Zethua, nine hundred forty-five.
9 die Söhne des Zakkai 760,
The children of Zachai, seven hundred sixty.
10 die Söhne des Bani 642,
The children of Bani, six hundred forty-two.
11 die Söhne des Bebai 623,
The children of Bebai, six hundred twenty-three.
12 die Söhne des Azgad 1.222,
The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
13 die Söhne des Adonikam 666,
The children of Adonicam, six hundred sixty-six.
14 die Söhne des Bigwai 2.056,
The children of Beguai, two thousand fifty-six.
15 die Söhne des Adin 459,
The children of Adin, four hundred fifty-four.
16 die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight.
17 die Söhne des Besai 323,
The children of Besai, three hundred and twenty-three.
18 die Söhne des Jora 112,
The children of Jora, a hundred and twelve.
19 die Söhne des Chasum 223,
The children of Hasum, two hundred twenty-three.
20 die Söhne des Gibbar 95,
The children of Gebbar, ninety-five.
21 die Söhne von Bethlehem 23,
The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.
22 die Männer von Netopha 56,
The men of Netupha, fifty-six.
23 die Männer von Anatot 128,
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
24 die Söhne des Azmawet 42,
The children of Azmaveth, forty-two.
25 die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
26 die Söhne der Rama und von Geba 621,
The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.
27 die Männer von Mikmas 122,
The men of Machmas, a hundred twenty-two.
28 die Männer von Betel und dem Ai 223,
The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.
29 die Söhne des Nebo 52,
The children of Nebo, fifty-two.
30 die Söhne des Maglis 156,
The children of Megbis, a hundred fifty-six.
31 die Söhne des Neu-Elam 1.254,
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
32 die Söhne des Charim 320,
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five.
34 die Söhne von Jericho 345,
The children of Jericho, three hundred forty-five.
35 die Söhne Senaas 3.630.
The children of Senaa, three thousand six hundred thirty.
36 Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.
37 die Söhne des Immer 1052,
The children of Emmer, a thousand fifty-two.
38 die Söhne des Paschur 1247,
The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven.
39 die Söhne des Charim 1017.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four.
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight.
42 Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine.
43 Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon,
45 die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub,
46 die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,
47 die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia,
48 die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,
49 die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,
50 die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim,
51 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
52 die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa,
53 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
54 die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
The children of Nasia, the children of Hatipha,
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda,
56 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,
57 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami,
58 all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
59 Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel.
60 Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two.
61 Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name:
62 Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.
63 Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.
64 Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:
65 ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven: and among them singing men, and singing women two hundred.
66 Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
Their horses seven hundred thirty-six, their mules two hundred forty-five,
67 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
68 Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place.
69 Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixty-one thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.
70 Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.
So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

< Esra 2 >