< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Set, Enos.
Adam, Set, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jered.
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Chanok, Metuselach, Lemek.
Hanok, Metusela, Lemek,
4 Noë, Sem, Cham, Japhet.
Noa, Sem, Ham och Jafet.
5 Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
6 Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
7 Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
8 Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
9 Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
11 Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
12 die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
13 Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
14 sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
15 Chiviter, Arkiter, Siniter,
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
16 Arvaditer, Semariter und Chamatiter
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
17 Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
18 Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
19 Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 Ebal, Abimael, Seba,
Ebal, Abimael, Saba,
23 Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
24 Sem, Arphaksad, Selach,
Sem, Arpaksad, Sela,
25 Eber, Peleg, Rëu,
Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nachor, Terach,
Serug, Nahor, Tera,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram, det är Abraham
28 Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
Abrahams söner voro Isak och Ismael.
29 Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
31 Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
32 Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
33 Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
34 Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
35 Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
36 Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
37 Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
38 Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
39 Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
40 Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
41 Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
42 Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
43 Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
44 Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
45 Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
46 Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
47 Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
48 Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
49 Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
50 Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
51 Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
52 Oholibama, Ela, Pinon,
fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
53 Kenaz, Teman, Mibsar,
fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
54 Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.
fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar. D. ä. delning.

< 1 Chronik 1 >