< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Set, Enos.
Adam, Set, Enos.
2 Kenan, Mahalalel, Jered.
Kienan, Mahalaleel, Jared.
3 Chanok, Metuselach, Lemek.
Eonch, Matusalem, Lamech.
4 Noë, Sem, Cham, Japhet.
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
5 Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
6 Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
7 Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
8 Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
9 Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
11 Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
12 die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
13 Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
14 sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
15 Chiviter, Arkiter, Siniter,
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
16 Arvaditer, Semariter und Chamatiter
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
17 Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
18 Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
19 Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
22 Ebal, Abimael, Seba,
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
23 Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
24 Sem, Arphaksad, Selach,
Sem, Arfachsad, Selech.
25 Eber, Peleg, Rëu,
Heber, Peleg, Rechu,
26 Serug, Nachor, Terach,
Sarug, Nachor, Tare,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram; ten jest Abraham.
28 Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
29 Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
30 Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
31 Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
32 Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
33 Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
34 Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
35 Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
36 Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
37 Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
38 Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
39 Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
40 Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
41 Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
42 Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
43 Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
44 Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
45 Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
46 Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
47 Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
48 Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
49 Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
50 Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
51 Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
52 Oholibama, Ela, Pinon,
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
53 Kenaz, Teman, Mibsar,
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
54 Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.

< 1 Chronik 1 >