< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Set, Enos.
亞當生塞特;塞特生以挪士;
2 Kenan, Mahalalel, Jered.
以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;
3 Chanok, Metuselach, Lemek.
雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥;
4 Noë, Sem, Cham, Japhet.
拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。
5 Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
6 Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
7 Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
8 Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
9 Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
10 Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
古實生寧錄;他為世上英雄之首。
11 Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
13 Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
迦南生長子西頓,又生赫
14 sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
15 Chiviter, Arkiter, Siniter,
希未人、亞基人、西尼人、
16 Arvaditer, Semariter und Chamatiter
亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。
17 Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
18 Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
20 Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
哈多蘭、烏薩、德拉、
22 Ebal, Abimael, Seba,
以巴錄、亞比瑪利、示巴、
23 Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。
24 Sem, Arphaksad, Selach,
閃生亞法撒;亞法撒生沙拉;
25 Eber, Peleg, Rëu,
沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吳;
26 Serug, Nachor, Terach,
拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉;
27 Abram, das ist Abraham.
他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
28 Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。
29 Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
30 Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
31 Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
32 Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
33 Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
34 Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
35 Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
36 Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
37 Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。
38 Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
39 Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。
40 Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
41 Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
42 Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
43 Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
45 Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
46 Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
47 Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
48 Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
49 Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
50 Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
51 Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
52 Oholibama, Ela, Pinon,
亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
53 Kenaz, Teman, Mibsar,
基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
54 Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.
瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。

< 1 Chronik 1 >