< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Set, Enos.
亚当生塞特;塞特生以挪士;
2 Kenan, Mahalalel, Jered.
以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
3 Chanok, Metuselach, Lemek.
雅列生以诺;以诺生玛土撒拉;玛土撒拉生拉麦;
4 Noë, Sem, Cham, Japhet.
拉麦生挪亚;挪亚生闪、含、雅弗。
5 Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
6 Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
歌篾的儿子是亚实基拿、低法、陀迦玛。
7 Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
8 Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
9 Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
10 Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
古实生宁录;他为世上英雄之首。
11 Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
13 Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
迦南生长子西顿,又生赫
14 sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
15 Chiviter, Arkiter, Siniter,
希未人、亚基人、西尼人、
16 Arvaditer, Semariter und Chamatiter
亚瓦底人、洗玛利人,并哈马人。
17 Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
闪的儿子是以拦、亚述、亚法 撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。
18 Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
希伯生了两个儿子:一个名叫法勒,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
20 Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
哈多兰、乌萨、德拉、
22 Ebal, Abimael, Seba,
以巴录、亚比玛利、示巴、
23 Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
阿斐、哈腓拉、约巴。这都是约坍的儿子。
24 Sem, Arphaksad, Selach,
闪生亚法撒;亚法撒生沙拉;
25 Eber, Peleg, Rëu,
沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吴;
26 Serug, Nachor, Terach,
拉吴生西鹿;西鹿生拿鹤;拿鹤生他拉;
27 Abram, das ist Abraham.
他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
28 Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
亚伯拉罕的儿子是以撒、以实玛利。
29 Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、押德别、米比衫、
30 Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
31 Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
伊突、拿非施、基底玛。这都是以实玛利的儿子。
32 Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
33 Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这都是基土拉的子孙。
34 Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
35 Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。
36 Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。
37 Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。
38 Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。
39 Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹子是亭纳。
40 Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。
41 Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。
42 Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯、亚兰。
43 Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
45 Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
46 Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
47 Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
48 Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
49 Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。
50 Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
巴勒·哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女,玛特列的女儿。
51 Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
52 Oholibama, Ela, Pinon,
亚何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
53 Kenaz, Teman, Mibsar,
基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
54 Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.
玛基叠族长、以兰族长。这都是以东人的族长。

< 1 Chronik 1 >