< 1 Chronik 8 >

1 Benjamin zeugte als seinen Erstgeborenen Bela, als zweiten Asbel, als dritten Achrach,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
2 als vierten Nocha und als fünften Rapha.
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Bela hatte zu Söhnen Addar, Gera, Abihud,
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
4 Abisu, Naaman, Achoch,
Abischua, Naaman, Achoach,
5 Gera, Sephuphan und Churam.
Guéra, Schephuphan et Huram.
6 Dies sind Achuds Söhne. Diese sind die Familienhäupter der Einwohner Gebas. Man führte sie gefangen nach Manachat.
Voici les fils d’Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
7 Naaman, Achia und Gera hat er fortgeführt, nachdem jener Uzza und Achichud gezeugt hatte.
Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
8 Sacharaim zeugte in Moabs Gefilde, nachdem er seine Weiber Chusim und Baara entlassen hatte.
Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
9 Er zeugte mit seinem Weibe Chodes den Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
10 Jëus, Sokja und Mirma. Dies sind seine Söhne, Familienhäupter.
Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
11 Mit Chusim hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
12 Elpaals Söhne sind Eber, Misam und Semer. Dieser baute Ono, ebenso Lod mit seinen Tochterorten.
Fils d’Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
13 Beria und Sema sind die Familienhäupter der Einwohner Ajjalons. Sie haben die Bewohner von Gat vertrieben.
Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d’Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Berias Söhne sind Achjo, Sasak, Jeremot,
Achjo, Schaschak, Jerémoth,
15 Zebadja, Arad, Ader,
Zebadja, Arad, Éder,
16 Mikael, Ispa und Jocha.
Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria.
17 Elpaals Söhne sind Zebadja, Mesullam, Chizki, Cheber,
Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
18 Ismere, Izlia und Jobab.
Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d’Elpaal.
19 Simeis Söhne sind Jakim, Zikri, Zabdi,
Jakim, Zicri, Zabdi,
20 Elienai, Silletai, Eliel,
Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,
21 Adaja, Beraja und Simrat.
Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï.
22 Sasaks Söhne sind Ispan, Eber, Eliel,
Jischpan, Éber, Éliel,
23 Abdon, Zikri, Chanan,
Abdon, Zicri, Hanan,
24 Chananja, Elam, Antotia,
Hanania, Élam, Anthothija,
25 lphdaja und Penuel.
Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak.
26 Jerochams Söhne sind Samserai, Secharja, Atalja,
Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
27 Jaaresja, Elia und Zikri.
Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham.
28 Dies sind in ihren Sippen die Familienhäupter. Als Häupter haben sie zu Jerusalem gewohnt.
Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
29 Zu Gibeon wohnten der Vater Gibeons und sein Weib namens Maaka.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
30 Sein erstgeborener Sohn ist Abdon, dann Sur, Kis, Baal, Nadab,
Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
31 Gedor, Achjo und Zeker.
Guedor, Achjo, et Zéker.
32 Miklot hat Sima gezeugt. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, diesen gegenüber.
Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères.
33 Ner zeugte Kis und Kis den Saul und Saul den Jonatan, Malkisua, Abinadab und Esbaal.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
34 Jonatans Sohn ist Meribbaal, und Meribbaal zeugte Mika.
Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
35 Mikas Söhne sind Piton, Melek, Tare und Achaz.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
36 Achaz zeugte Joadda und Joadda den Alemet, Azmavet und Zimri und Zimri den Mosa.
Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
37 Mosa zeugte den Bina. Dessen Sohn ist Rapha, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Asel.
Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;
38 Asel hatte sechs Söhne. Dies sind ihre Namen: Azrikam, sein Erstgeborener, Ismael und Searja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Asels.
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d’Atsel.
39 Seines Bruders Esek Söhne sind sein Erstgeborener Ulam, der zweite Jëus und der dritte Eliphelet.
Fils d’Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Éliphéleth le troisième.
40 Ulams Söhne waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen spannen konnten. Sie hatten auch zahlreiche Söhne und Enkel, 150. Alle diese gehören zu den Söhnen Benjamins.
Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.

< 1 Chronik 8 >