< 1 Chronik 8 >

1 Benjamin zeugte als seinen Erstgeborenen Bela, als zweiten Asbel, als dritten Achrach,
Benjamin engendra Bela, son premier-né, Ashbel le second, Ahara le troisième,
2 als vierten Nocha und als fünften Rapha.
Noha le quatrième et Rapha le cinquième.
3 Bela hatte zu Söhnen Addar, Gera, Abihud,
Bela eut des fils: Addar, Gera, Abihud,
4 Abisu, Naaman, Achoch,
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 Gera, Sephuphan und Churam.
Gera, Shephuphan et Huram.
6 Dies sind Achuds Söhne. Diese sind die Familienhäupter der Einwohner Gebas. Man führte sie gefangen nach Manachat.
Voici les fils d'Ehud. Voici les chefs de famille des habitants de Guéba, qui ont été emmenés captifs à Manahath:
7 Naaman, Achia und Gera hat er fortgeführt, nachdem jener Uzza und Achichud gezeugt hatte.
Naaman, Achija et Guéra, qui les a emmenés captifs; et il est devenu le père d'Uzza et d'Achihud.
8 Sacharaim zeugte in Moabs Gefilde, nachdem er seine Weiber Chusim und Baara entlassen hatte.
Shaharaim engendra des enfants dans les champs de Moab, après les avoir renvoyés. Hushim et Baara furent ses femmes.
9 Er zeugte mit seinem Weibe Chodes den Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
Par Hodesh, sa femme, il engendra Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 Jëus, Sokja und Mirma. Dies sind seine Söhne, Familienhäupter.
Jeuz, Shachia et Mirmah. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
11 Mit Chusim hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
Par Hushim, il engendra Abitub et Elpaal.
12 Elpaals Söhne sind Eber, Misam und Semer. Dieser baute Ono, ebenso Lod mit seinen Tochterorten.
Fils d'Elpaal: Eber, Misham et Shemed, qui bâtirent Ono et Lod, avec ses villes;
13 Beria und Sema sind die Familienhäupter der Einwohner Ajjalons. Sie haben die Bewohner von Gat vertrieben.
et Beriah et Shema, chefs de famille des habitants d'Aijalon, qui mirent en fuite les habitants de Gath;
14 Berias Söhne sind Achjo, Sasak, Jeremot,
et Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 Zebadja, Arad, Ader,
Zebadiah, Arad, Eder,
16 Mikael, Ispa und Jocha.
Michael, Ishpah, Joha, fils de Beriah,
17 Elpaals Söhne sind Zebadja, Mesullam, Chizki, Cheber,
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 Ismere, Izlia und Jobab.
Ishmerai, Izliah, Jobab, fils d'Elpaal,
19 Simeis Söhne sind Jakim, Zikri, Zabdi,
Jakim, Zichri, Zabdi,
20 Elienai, Silletai, Eliel,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 Adaja, Beraja und Simrat.
Adaiah, Beraja, Schimrath, les fils de Schimeï,
22 Sasaks Söhne sind Ispan, Eber, Eliel,
Ishpan, Eber, Éliel,
23 Abdon, Zikri, Chanan,
Abdon, Zichri, Hanan,
24 Chananja, Elam, Antotia,
Hanania, Élam, Anthothija,
25 lphdaja und Penuel.
Iphdée, Penuel, les fils de Schaschak,
26 Jerochams Söhne sind Samserai, Secharja, Atalja,
Shamschéraï, Scheharia, Athalie,
27 Jaaresja, Elia und Zikri.
Jaaréschiah, Élie, Zichri, les fils de Jerocham.
28 Dies sind in ihren Sippen die Familienhäupter. Als Häupter haben sie zu Jerusalem gewohnt.
Ce sont là des chefs de famille de génération en génération, des hommes de premier plan. Ils habitaient à Jérusalem.
29 Zu Gibeon wohnten der Vater Gibeons und sein Weib namens Maaka.
Le père de Gabaon, dont la femme s'appelait Maaca, habitait à Gabaon
30 Sein erstgeborener Sohn ist Abdon, dann Sur, Kis, Baal, Nadab,
avec son fils aîné Abdon, Tsur, Kish, Baal, Nadab,
31 Gedor, Achjo und Zeker.
Gedor, Ahio, Zecher,
32 Miklot hat Sima gezeugt. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, diesen gegenüber.
et Mikloth, qui devint le père de Shimea. Ils habitaient aussi avec leurs familles à Jérusalem, près de leurs parents.
33 Ner zeugte Kis und Kis den Saul und Saul den Jonatan, Malkisua, Abinadab und Esbaal.
Ner engendra Kish. Kis est devenu le père de Saül. Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eschbaal.
34 Jonatans Sohn ist Meribbaal, und Meribbaal zeugte Mika.
Le fils de Jonathan était Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
35 Mikas Söhne sind Piton, Melek, Tare und Achaz.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Taréa et Achaz.
36 Achaz zeugte Joadda und Joadda den Alemet, Azmavet und Zimri und Zimri den Mosa.
Achaz engendra Jéhoadda. Jehoadda engendra Alemeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moza.
37 Mosa zeugte den Bina. Dessen Sohn ist Rapha, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Asel.
Moza engendra Binea. Raphah était son fils, Éléasa son fils, et Azel son fils.
38 Asel hatte sechs Söhne. Dies sind ihre Namen: Azrikam, sein Erstgeborener, Ismael und Searja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Asels.
Azel eut six fils, dont les noms sont les suivants: Azrikam, Bocheru, Ismaël, Sheariah, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient les fils d'Azel.
39 Seines Bruders Esek Söhne sind sein Erstgeborener Ulam, der zweite Jëus und der dritte Eliphelet.
Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphelet le troisième.
40 Ulams Söhne waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen spannen konnten. Sie hatten auch zahlreiche Söhne und Enkel, 150. Alle diese gehören zu den Söhnen Benjamins.
Les fils d'Ulam étaient de vaillants hommes, des archers, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, au nombre de cent cinquante. Tous ceux-là étaient des fils de Benjamin.

< 1 Chronik 8 >