< 1 Chronik 6 >

1 Levis Söhne sind Gersom, Kehat und Merari.
レビの子らはゲルション、コハテ、メラリ。
2 Kehats Söhne sind Amram, Ischar, Chebron und Uzziel.
コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル。
3 Amrams Kinder sind Aaron, Moses und Mirjam. Aarons Söhne sind Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
アムラムの子らはアロン、モーセ、ミリアム。アロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
4 Eleazar zeugte Pinechas und Pinechas den Abisu.
エレアザルはピネハスを生み、ピネハスはアビシュアを生み、
5 Abisu zeugte Bukki und Bukki den Uzzi.
アビシュアはブッキを生み、ブッキはウジを生み、
6 Uzzi zeugte Zerachja und Zerachja den Merajot.
ウジはゼラヒヤを生み、ゼラヒヤはメラヨテを生み、
7 Merajot zeugte Amarja und Amarja den Achitub.
メラヨテはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
8 Achitub zeugte Sadok und Sadok den Achimaas.
アヒトブはザドクを生み、ザドクはアヒマアズを生み、
9 Achimaas zeugte Azarja und Azarja den Jochanan,
アヒマアズはアザリヤを生み、アザリヤはヨナハンを生み、
10 Jochanan zeugte Azarja - das ist der, der im Hause, das Salomo in Jerusalem gebaut, Priesterdienste getan hat.
ヨナハンはアザリヤを生んだ。このアザリヤはソロモンがエルサレムに建てた宮で祭司の務をした者である。
11 Azarja aber zeugte Amarja und Amarja den Achitub.
アザリヤはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
12 Achitub zeugte Sadok und Sadok den Sallum.
アヒトブはザトクを生み、ザトクはシャルムを生み、
13 Sallum zeugte Chilkia und Chilkia den Azarja.
シャルムはヒルキヤを生み、ヒルキヤはアザリヤを生み、
14 Azarja zeugte Seraja und Seraja den Josadak.
アザリヤはセラヤを生み、セラヤはヨザダクを生んだ。
15 Josadak aber ist fortgezogen, als der Herr Juda und Jerusalem durch Nebukadrezar wegführen ließ.
ヨザダクは主がネブカデネザルの手によってユダとエルサレムの人を捕え移された時に捕えられて行った。
16 Levis Söhne sind Gersom, Kehat und Merari.
レビの子らはゲルション、コハテおよびメラリ。
17 Dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simi.
ゲルションの子らの名はリブニとシメイ。
18 Kehats Söhne sind Amram, Ishar, Chebron und Uzziel.
コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルである。
19 Meraris Söhne sind Machli und Musi. Dies sind die Sippen der Leviten nach ihren Familien:
メラリの子らはマヘリとムシ。これらはレビびとのその家筋による氏族である。
20 Von Gersom stammt sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Zimma,
ゲルションの子はリブニ、その子はヤハテ、その子はジンマ、
21 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Zerach und dessen Sohn Jeatrai.
その子はヨア、その子はイド、その子はゼラ、その子はヤテライ。
22 Kehats Söhne sind sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korach, dessen Sohn Assir,
コハテの子はアミナダブ、その子はコラ、その子はアシル、
23 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Abjasaph, dessen Sohn Assir,
その子はエルカナ、その子はエビアサフ、その子はアシル、
24 dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Uzzia und dessen Sohn Saul.
その子はタハテ、その子はウリエル、その子はウジヤ、その子はシャウル。
25 Elkanas Söhne sind Amasai und Achimot,
エルカナの子らはアマサイとアヒモテ、
26 dessen Sohn Elkana. Elkanas Söhne sind sein Sohn Sophai, dessen Sohn Nachat,
その子はエルカナ、その子はゾパイ、その子はナハテ、
27 dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana und dessen Sohn Samuel.
その子はエリアブ、その子はエロハム、その子はエルカナ。
28 Samuels Söhne sind der Erstgeborene Joel und der zweite Abia.
サムエルの子らは、長子はヨエル、次はアビヤ。
29 Meraris Söhne sind Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Uzza,
メラリの子はマヘリ、その子はリブニ、その子はシメイ、その子はウザ、
30 dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggia und dessen Sohn Asaja.
その子はシメア、その子はハギヤ、その子はアサヤである。
31 Diese sind es, die David für den Gesang in des Herrn Haus bestellt hat, nachdem die Lade einen Ruheort gefunden hatte.
契約の箱を安置したのち、ダビデが主の宮で歌をうたう事をつかさどらせた人々は次のとおりである。
32 Sie hatten den Dienst im Gesang vor der Wohnung des Bundeszeltes, bis Salomo das Haus des Herrn zu Jerusalem baute. Und sie taten ihren Dienst nach ihrer Vorschrift.
彼らは会見の幕屋の前で歌をもって仕えたが、ソロモンがエルサレムに主の宮を建ててからは、一定の秩序に従って務を行った。
33 Diese amteten samt ihren Söhnen: von den Söhnen der Kehatiter der Sänger Heman, Joels Sohn und Enkel Samuels,
その務をしたもの、およびその子らは次のとおりである。コハテびとの子らのうちヘマンは歌をうたう者、ヘマンはヨエルの子、ヨエルはサムエルの子、
34 des Sohnes Elkanas und Enkels Jerochams, des Sohnes Eliabs und Enkels Tochis,
サムエルはエルカナの子、エルカナはエロハムの子、エロハムはエリエルの子、エリエルはトアの子、
35 des Sohnes Suphs und Enkels Elkanas des Sohnes Machats und Enkels Amasais,
トアはヅフの子、ヅフはエルカナの子、エルカナはマハテの子、マハテはアマサイの子、
36 des Sohnes Elkanas und Enkels Joels, des Sohnes Azajas und Enkels Sephanjas,
アマサイはエルカナの子、エルカナはヨエルの子、ヨエルはアザリヤの子、アザリヤはゼパニヤの子、
37 des Sohnes Tachats und Enkels Assirs, des Sohnes Ebjasaphs und Enkels Korachs,
ゼパニヤはタハテの子、タハテはアシルの子、アシルはエビアサフの子、エビアサフはコラの子、
38 des Sohnes Ishars und Enkels Kehats, des Sohnes Levis und Enkels Israels.
コラはイヅハルの子、イヅハルはコハテの子、コハテはレビの子、レビはイスラエルの子である。
39 Sein Bruder ist Asaph, sein erster Gehilfe. Asaph, Berekjas Sohn und Enkel Simeas,
ヘマンの兄弟アサフはヘマンの右に立った。アサフはベレキヤの子、ベレキヤはシメアの子、
40 des Sohnes Mikaels und Enkels Baasejas, des Sohnes Malkias,
シメアはミカエルの子、ミカエルはバアセヤの子、バアセヤはマルキヤの子、
41 des Sohnes Etnis und Enkels Zerachs, des Sohnes Adajas,
マルキヤはエテニの子、エテニはゼラの子、ゼラはアダヤの子、
42 des Sohnes Etans und Enkels Zimmas, des Sohnes Simis,
アダヤはエタンの子、エタンはジンマの子、ジンマはシメイの子、
43 des Sohnes Jochats und Enkels Gersoms, des Levisohnes.
シメイはヤハテの子、ヤハテはゲルションの子、ゲルションはレビの子である。
44 Meraris Söhne, ihre Brüder, waren ihre zweiten Gehilfen. Etan, Kisis Sohn und Enkel Abdis, des Sohnes Malluks,
また彼らの兄弟であるメラリの子らが左に立った。そのうちのエタンはキシの子、キシはアブデの子、アブデはマルクの子、
45 des Sohnes Chasabjas und Enkels Amasjas, des Sohnes Chilkias,
マルクはハシャビヤの子、ハシャビヤはアマジヤの子、アマジヤはヒルキヤの子、
46 des Sohnes Amsis und Enkels Banis, des Sohnes Semers,
ヒルキヤはアムジの子、アムジはバニの子、バニはセメルの子、
47 des Sohnes Machlis und Enkels Musis, des Sohnes Meraris und Enkels Levis.
セメルはマヘリの子、マヘリはムシの子、ムシはメラリの子、メラリはレビの子である。
48 Ihre Brüder, die Leviten, waren für den ganzen Dienst an der Wohnung des Gotteshauses bestellt.
彼らの兄弟であるレビびとたちは、神の宮の幕屋のもろもろの務に任じられた。
49 Aaron aber und seine Söhne räucherten an dem Brandopferaltar und an dem Räucheraltar, ebenso bei allen Diensten am Allerheiligsten und bei der Entsühnung Israels, genau nach der Vorschrift, die der Diener Gottes, Moses, gegeben hatte.
アロンとその子らは燔祭の壇と香の祭壇の上にささげることをなし、また至聖所のすべてのわざをなし、かつイスラエルのためにあがないをなした。すべて神のしもべモーセの命じたとおりである。
50 Dies sind Aarons Söhne: sein Sohn Eleazar, dessen Sohn Pinechas, dessen Sohn Abisu,
アロンの子孫は次のとおりである。アロンの子はエレアザル、その子はピネハス、その子はアビシュア、
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Uzzi, dessen Sohn Zerachja,
その子はブッキ、その子はウジ、その子はゼラヒヤ、
52 dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
その子はメラヨテ、その子はアマリヤ、その子はアヒトブ、
53 dessen Sohn Sadok und dessen Sohn Achimaas.
その子はザドク、その子はアヒマアズである。
54 Dies sind ihre Wohnsitze nach ihren Zeltlagern in ihrem Gebiet: Den Aaronssöhnen, der Kehatitersippe - denn auf sie fiel das Los -,
アロンの子孫の住む所はその境のうちにある宿営によっていえば次のとおりである。まずコハテびとの氏族がくじによって得たところ、
55 gab man im Lande Juda Hebron und seine Weidetriften ringsumher.
すなわち彼らが与えられたところは、ユダの地にあるヘブロンとその周囲の放牧地である。
56 Das Feld der Stadt aber und ihre Gehöfte hatte man Jephunnes Sohn Kaleb gegeben.
ただし、その町の田畑とその村々は、エフンネの子カレブに与えられた。
57 Den Aaronssöhnen aber hatte man die Zufluchtsstädte Hebron und Libna samt ihren Weidetriften übergeben, ferner Jattir und Estemoa mit den Ihrigen,
そしてアロンの子孫に与えられたものは、のがれの町であるヘブロンおよびリブナとその放牧地、ヤッテルおよびエシテモアとその放牧地、
58 Cholon mit seinen Weidetriften, Debir,
ヒレンとその放牧地、デビルとその放牧地、
59 Asan und Betsemes je mit seinen Weidetriften.
アシャンとその放牧地、ベテシメシとその放牧地である。
60 Vom Stamme Benjamin: Geba mit seinen Weidetriften und Anatot mit den seinigen. Die Gesamtzahl ihrer Städte ist dreizehn samt ihren Familien,
またベニヤミンの部族のうちからはゲバとその放牧地、アレメテとその放牧地、アナトテとその放牧地を与えられた。彼らの町は、すべてその氏族のうちに十三あった。
61 Die übrigen Kehatsstädte erhielten von den Sippen des Stammes Ephraim, vom Stamme Dan und vom Halbstamme Manasse zehn Städte durch das Los.
またコハテの子孫の残りの者は部族の氏族のうちからと、半部族すなわちマナセの半部族のうちからくじによって十の町を与えられた。
62 Gersoms Söhne erhielten nach ihren Sippen vom Stamme Issakar, vom Stamme Asser, vom Stamme Naphtali und vom Manassestamme in Basan dreizehn Städte.
またゲルションの子孫はその氏族によってイッサカルの部族、アセルの部族、ナフタリの部族、およびバシャンのマナセの部族のうちから十三の町が与えられた。
63 Meraris Söhne erhielten nach ihren Sippen vom Stamme Ruben, vom Stamme Gad und vom Stamme Zabulon zwölf Städte durch das Los.
メラリの子孫はその氏族によってルベンの部族、ガドの部族、およびゼブルンの部族のうちからくじによって十二の町が与えられた。
64 So gaben die Israeliten den Leviten die Städte samt den Weidetriften.
このようにイスラエルの人々はレビびとに町々とその放牧地とを与えた。
65 Man gab durchs Los vom Stamme der Judasöhne, von dem der Simeonsöhne und dem der Söhne Benjamins jene Städte, die namentlich genannt sind.
すなわちユダの子孫の部族とシメオンの部族の子孫と、ベニヤミンの子孫の部族のうちからここに名をあげたこれらの町をくじによって与えた。
66 Bei den Sippen der Kehatssöhne rühren die Städte ihres Loses vom Stamm Ephraim her.
コハテの子孫の氏族はまたエフライムの部族のうちからも町々を獲てその領地とした。
67 Man gab ihnen die Zufluchtsstädte Sichem mit seinen Weidetriften auf dem Gebirge Ephraim, Gezer mit den seinigen,
すなわち彼らが与えられた、のがれの町はエフライムの山地にあるシケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、
68 Jokmeam, Bet Choron,
ヨクメアムとその放牧地、ベテホロンとその放牧地、
69 Ajjalon und Gat Rimmon je mit ihren Weidetriften.
アヤロンとその放牧地、ガテリンモンとその放牧地である。
70 Und vom Halbstamm Manasse Aner mit seinen Weidetriften und Bileam mit den seinigen, und zwar den Sippen der übrigen Kehatssöhne.
またマナセの半部族のうちからは、アネルとその放牧地およびビレアムとその放牧地を、コハテの子孫の氏族の残りのものに与えた。
71 Gersoms Söhne erhielten von der Sippe des Halbstammes Manasse in Basan Golan mit seinen Weidetriften und Astarot mit den Ihrigen
ゲルションの子孫に与えられたものはマナセの半部族のうちからはバシャンのゴランとその放牧地、アシタロテとその放牧地。
72 und vom Stamme Issakar Kedes mit seinen Weidetriften, Dobrat,
イッサカルの部族のうちからはケデシとその放牧地、ダベラテとその放牧地、
73 Ramot und Anem je mit ihren Weidetriften
ラモテとその放牧地、アネムとその放牧地。
74 und vom Stamme Asser Masal mit seinen Weidetriften, Abdon,
アセルの部族のうちからはマシャルとその放牧地、アブドンとその放牧地、
75 Chukok und Rechob je mit den Ihrigen,
ホコクとその放牧地、レホブとその放牧地。
76 und vom Stamme Naphtali in Galiläa Kedes mit seinen Weidetriften und Chammon und Kirjatim je mit den seinigen.
ナフタリの部族のうちからはガリラヤのケデシとその放牧地、ハンモンとその放牧地、キリアタイムとその放牧地である。
77 Die übrigen Merarisöhne erhielten vom Stamme Zabulon Rimmon und Tabor je mit ihren Weidetriften,
このほかのもの、すなわちメラリの子孫に与えられたものはゼブルンの部族のうちからリンモンとその放牧地、タボルとその放牧地、
78 und jenseits des Jordans östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben in der Steppe Beser mit seinen Weidetriften Ichsa,
エリコに近いヨルダンのかなた、すなわちヨルダンの東ではルベンの部族のうちからは荒野のベゼルとその放牧地、ヤザとその放牧地、
79 Kedemot und Mephaat je mit den Ihrigen
ケデモテとその放牧地、メパアテとその放牧地。
80 und vom Stamme Gad in Gilead Ramot, Machanaim,
ガドの部族のうちからはギレアデのラモテとその放牧地、マハナイムとその放牧地、
81 Chesbon und Jazer je mit ihren Weidetriften.
ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地である。

< 1 Chronik 6 >