< 1 Chronik 6 >

1 Levis Söhne sind Gersom, Kehat und Merari.
בני לוי גרשון קהת ומררי
2 Kehats Söhne sind Amram, Ischar, Chebron und Uzziel.
ובני קהת--עמרם יצהר וחברון ועזיאל
3 Amrams Kinder sind Aaron, Moses und Mirjam. Aarons Söhne sind Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר
4 Eleazar zeugte Pinechas und Pinechas den Abisu.
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע
5 Abisu zeugte Bukki und Bukki den Uzzi.
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי
6 Uzzi zeugte Zerachja und Zerachja den Merajot.
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות
7 Merajot zeugte Amarja und Amarja den Achitub.
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב
8 Achitub zeugte Sadok und Sadok den Achimaas.
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ
9 Achimaas zeugte Azarja und Azarja den Jochanan,
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן
10 Jochanan zeugte Azarja - das ist der, der im Hause, das Salomo in Jerusalem gebaut, Priesterdienste getan hat.
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם
11 Azarja aber zeugte Amarja und Amarja den Achitub.
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב
12 Achitub zeugte Sadok und Sadok den Sallum.
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום
13 Sallum zeugte Chilkia und Chilkia den Azarja.
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה
14 Azarja zeugte Seraja und Seraja den Josadak.
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק
15 Josadak aber ist fortgezogen, als der Herr Juda und Jerusalem durch Nebukadrezar wegführen ließ.
ויהוצדק הלך--בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר
16 Levis Söhne sind Gersom, Kehat und Merari.
בני לוי גרשם קהת ומררי
17 Dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simi.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי
18 Kehats Söhne sind Amram, Ishar, Chebron und Uzziel.
ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל
19 Meraris Söhne sind Machli und Musi. Dies sind die Sippen der Leviten nach ihren Familien:
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם
20 Von Gersom stammt sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Zimma,
לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו
21 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Zerach und dessen Sohn Jeatrai.
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו
22 Kehats Söhne sind sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korach, dessen Sohn Assir,
בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו
23 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Abjasaph, dessen Sohn Assir,
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו
24 dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Uzzia und dessen Sohn Saul.
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו
25 Elkanas Söhne sind Amasai und Achimot,
ובני אלקנה--עמשי ואחימות
26 dessen Sohn Elkana. Elkanas Söhne sind sein Sohn Sophai, dessen Sohn Nachat,
אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו
27 dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana und dessen Sohn Samuel.
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו
28 Samuels Söhne sind der Erstgeborene Joel und der zweite Abia.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה
29 Meraris Söhne sind Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Uzza,
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו
30 dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggia und dessen Sohn Asaja.
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו
31 Diese sind es, die David für den Gesang in des Herrn Haus bestellt hat, nachdem die Lade einen Ruheort gefunden hatte.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון
32 Sie hatten den Dienst im Gesang vor der Wohnung des Bundeszeltes, bis Salomo das Haus des Herrn zu Jerusalem baute. Und sie taten ihren Dienst nach ihrer Vorschrift.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם
33 Diese amteten samt ihren Söhnen: von den Söhnen der Kehatiter der Sänger Heman, Joels Sohn und Enkel Samuels,
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל
34 des Sohnes Elkanas und Enkels Jerochams, des Sohnes Eliabs und Enkels Tochis,
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח
35 des Sohnes Suphs und Enkels Elkanas des Sohnes Machats und Enkels Amasais,
בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי
36 des Sohnes Elkanas und Enkels Joels, des Sohnes Azajas und Enkels Sephanjas,
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה
37 des Sohnes Tachats und Enkels Assirs, des Sohnes Ebjasaphs und Enkels Korachs,
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח
38 des Sohnes Ishars und Enkels Kehats, des Sohnes Levis und Enkels Israels.
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל
39 Sein Bruder ist Asaph, sein erster Gehilfe. Asaph, Berekjas Sohn und Enkel Simeas,
ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא
40 des Sohnes Mikaels und Enkels Baasejas, des Sohnes Malkias,
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה
41 des Sohnes Etnis und Enkels Zerachs, des Sohnes Adajas,
בן אתני בן זרח בן עדיה
42 des Sohnes Etans und Enkels Zimmas, des Sohnes Simis,
בן איתן בן זמה בן שמעי
43 des Sohnes Jochats und Enkels Gersoms, des Levisohnes.
בן יחת בן גרשם בן לוי
44 Meraris Söhne, ihre Brüder, waren ihre zweiten Gehilfen. Etan, Kisis Sohn und Enkel Abdis, des Sohnes Malluks,
ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך
45 des Sohnes Chasabjas und Enkels Amasjas, des Sohnes Chilkias,
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה
46 des Sohnes Amsis und Enkels Banis, des Sohnes Semers,
בן אמצי בן בני בן שמר
47 des Sohnes Machlis und Enkels Musis, des Sohnes Meraris und Enkels Levis.
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי
48 Ihre Brüder, die Leviten, waren für den ganzen Dienst an der Wohnung des Gotteshauses bestellt.
ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים
49 Aaron aber und seine Söhne räucherten an dem Brandopferaltar und an dem Räucheraltar, ebenso bei allen Diensten am Allerheiligsten und bei der Entsühnung Israels, genau nach der Vorschrift, die der Diener Gottes, Moses, gegeben hatte.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים
50 Dies sind Aarons Söhne: sein Sohn Eleazar, dessen Sohn Pinechas, dessen Sohn Abisu,
ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Uzzi, dessen Sohn Zerachja,
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו
52 dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו
53 dessen Sohn Sadok und dessen Sohn Achimaas.
צדוק בנו אחימעץ בנו
54 Dies sind ihre Wohnsitze nach ihren Zeltlagern in ihrem Gebiet: Den Aaronssöhnen, der Kehatitersippe - denn auf sie fiel das Los -,
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל
55 gab man im Lande Juda Hebron und seine Weidetriften ringsumher.
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה
56 Das Feld der Stadt aber und ihre Gehöfte hatte man Jephunnes Sohn Kaleb gegeben.
ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה
57 Den Aaronssöhnen aber hatte man die Zufluchtsstädte Hebron und Libna samt ihren Weidetriften übergeben, ferner Jattir und Estemoa mit den Ihrigen,
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה
58 Cholon mit seinen Weidetriften, Debir,
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה
59 Asan und Betsemes je mit seinen Weidetriften.
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה
60 Vom Stamme Benjamin: Geba mit seinen Weidetriften und Anatot mit den seinigen. Die Gesamtzahl ihrer Städte ist dreizehn samt ihren Familien,
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם
61 Die übrigen Kehatsstädte erhielten von den Sippen des Stammes Ephraim, vom Stamme Dan und vom Halbstamme Manasse zehn Städte durch das Los.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר
62 Gersoms Söhne erhielten nach ihren Sippen vom Stamme Issakar, vom Stamme Asser, vom Stamme Naphtali und vom Manassestamme in Basan dreizehn Städte.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה
63 Meraris Söhne erhielten nach ihren Sippen vom Stamme Ruben, vom Stamme Gad und vom Stamme Zabulon zwölf Städte durch das Los.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה
64 So gaben die Israeliten den Leviten die Städte samt den Weidetriften.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם
65 Man gab durchs Los vom Stamme der Judasöhne, von dem der Simeonsöhne und dem der Söhne Benjamins jene Städte, die namentlich genannt sind.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות
66 Bei den Sippen der Kehatssöhne rühren die Städte ihres Loses vom Stamm Ephraim her.
וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים
67 Man gab ihnen die Zufluchtsstädte Sichem mit seinen Weidetriften auf dem Gebirge Ephraim, Gezer mit den seinigen,
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה
68 Jokmeam, Bet Choron,
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה
69 Ajjalon und Gat Rimmon je mit ihren Weidetriften.
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה
70 Und vom Halbstamm Manasse Aner mit seinen Weidetriften und Bileam mit den seinigen, und zwar den Sippen der übrigen Kehatssöhne.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים
71 Gersoms Söhne erhielten von der Sippe des Halbstammes Manasse in Basan Golan mit seinen Weidetriften und Astarot mit den Ihrigen
לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה
72 und vom Stamme Issakar Kedes mit seinen Weidetriften, Dobrat,
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה
73 Ramot und Anem je mit ihren Weidetriften
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה
74 und vom Stamme Asser Masal mit seinen Weidetriften, Abdon,
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה
75 Chukok und Rechob je mit den Ihrigen,
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה
76 und vom Stamme Naphtali in Galiläa Kedes mit seinen Weidetriften und Chammon und Kirjatim je mit den seinigen.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה
77 Die übrigen Merarisöhne erhielten vom Stamme Zabulon Rimmon und Tabor je mit ihren Weidetriften,
לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה
78 und jenseits des Jordans östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben in der Steppe Beser mit seinen Weidetriften Ichsa,
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה
79 Kedemot und Mephaat je mit den Ihrigen
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה
80 und vom Stamme Gad in Gilead Ramot, Machanaim,
וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה
81 Chesbon und Jazer je mit ihren Weidetriften.
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה

< 1 Chronik 6 >