< 1 Chronik 6 >

1 Levis Söhne sind Gersom, Kehat und Merari.
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
2 Kehats Söhne sind Amram, Ischar, Chebron und Uzziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
3 Amrams Kinder sind Aaron, Moses und Mirjam. Aarons Söhne sind Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
4 Eleazar zeugte Pinechas und Pinechas den Abisu.
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
5 Abisu zeugte Bukki und Bukki den Uzzi.
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
6 Uzzi zeugte Zerachja und Zerachja den Merajot.
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
7 Merajot zeugte Amarja und Amarja den Achitub.
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
8 Achitub zeugte Sadok und Sadok den Achimaas.
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
9 Achimaas zeugte Azarja und Azarja den Jochanan,
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
10 Jochanan zeugte Azarja - das ist der, der im Hause, das Salomo in Jerusalem gebaut, Priesterdienste getan hat.
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
11 Azarja aber zeugte Amarja und Amarja den Achitub.
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
12 Achitub zeugte Sadok und Sadok den Sallum.
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
13 Sallum zeugte Chilkia und Chilkia den Azarja.
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
14 Azarja zeugte Seraja und Seraja den Josadak.
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
15 Josadak aber ist fortgezogen, als der Herr Juda und Jerusalem durch Nebukadrezar wegführen ließ.
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
16 Levis Söhne sind Gersom, Kehat und Merari.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
17 Dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simi.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
18 Kehats Söhne sind Amram, Ishar, Chebron und Uzziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
19 Meraris Söhne sind Machli und Musi. Dies sind die Sippen der Leviten nach ihren Familien:
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
20 Von Gersom stammt sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Zimma,
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
21 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Zerach und dessen Sohn Jeatrai.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
22 Kehats Söhne sind sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korach, dessen Sohn Assir,
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
23 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Abjasaph, dessen Sohn Assir,
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
24 dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Uzzia und dessen Sohn Saul.
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
25 Elkanas Söhne sind Amasai und Achimot,
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
26 dessen Sohn Elkana. Elkanas Söhne sind sein Sohn Sophai, dessen Sohn Nachat,
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
27 dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana und dessen Sohn Samuel.
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
28 Samuels Söhne sind der Erstgeborene Joel und der zweite Abia.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
29 Meraris Söhne sind Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Uzza,
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
30 dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggia und dessen Sohn Asaja.
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
31 Diese sind es, die David für den Gesang in des Herrn Haus bestellt hat, nachdem die Lade einen Ruheort gefunden hatte.
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
32 Sie hatten den Dienst im Gesang vor der Wohnung des Bundeszeltes, bis Salomo das Haus des Herrn zu Jerusalem baute. Und sie taten ihren Dienst nach ihrer Vorschrift.
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
33 Diese amteten samt ihren Söhnen: von den Söhnen der Kehatiter der Sänger Heman, Joels Sohn und Enkel Samuels,
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
34 des Sohnes Elkanas und Enkels Jerochams, des Sohnes Eliabs und Enkels Tochis,
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
35 des Sohnes Suphs und Enkels Elkanas des Sohnes Machats und Enkels Amasais,
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
36 des Sohnes Elkanas und Enkels Joels, des Sohnes Azajas und Enkels Sephanjas,
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
37 des Sohnes Tachats und Enkels Assirs, des Sohnes Ebjasaphs und Enkels Korachs,
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
38 des Sohnes Ishars und Enkels Kehats, des Sohnes Levis und Enkels Israels.
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
39 Sein Bruder ist Asaph, sein erster Gehilfe. Asaph, Berekjas Sohn und Enkel Simeas,
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
40 des Sohnes Mikaels und Enkels Baasejas, des Sohnes Malkias,
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
41 des Sohnes Etnis und Enkels Zerachs, des Sohnes Adajas,
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
42 des Sohnes Etans und Enkels Zimmas, des Sohnes Simis,
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
43 des Sohnes Jochats und Enkels Gersoms, des Levisohnes.
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
44 Meraris Söhne, ihre Brüder, waren ihre zweiten Gehilfen. Etan, Kisis Sohn und Enkel Abdis, des Sohnes Malluks,
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
45 des Sohnes Chasabjas und Enkels Amasjas, des Sohnes Chilkias,
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
46 des Sohnes Amsis und Enkels Banis, des Sohnes Semers,
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
47 des Sohnes Machlis und Enkels Musis, des Sohnes Meraris und Enkels Levis.
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
48 Ihre Brüder, die Leviten, waren für den ganzen Dienst an der Wohnung des Gotteshauses bestellt.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
49 Aaron aber und seine Söhne räucherten an dem Brandopferaltar und an dem Räucheraltar, ebenso bei allen Diensten am Allerheiligsten und bei der Entsühnung Israels, genau nach der Vorschrift, die der Diener Gottes, Moses, gegeben hatte.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
50 Dies sind Aarons Söhne: sein Sohn Eleazar, dessen Sohn Pinechas, dessen Sohn Abisu,
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Uzzi, dessen Sohn Zerachja,
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
52 dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
53 dessen Sohn Sadok und dessen Sohn Achimaas.
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
54 Dies sind ihre Wohnsitze nach ihren Zeltlagern in ihrem Gebiet: Den Aaronssöhnen, der Kehatitersippe - denn auf sie fiel das Los -,
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
55 gab man im Lande Juda Hebron und seine Weidetriften ringsumher.
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
56 Das Feld der Stadt aber und ihre Gehöfte hatte man Jephunnes Sohn Kaleb gegeben.
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
57 Den Aaronssöhnen aber hatte man die Zufluchtsstädte Hebron und Libna samt ihren Weidetriften übergeben, ferner Jattir und Estemoa mit den Ihrigen,
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
58 Cholon mit seinen Weidetriften, Debir,
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
59 Asan und Betsemes je mit seinen Weidetriften.
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
60 Vom Stamme Benjamin: Geba mit seinen Weidetriften und Anatot mit den seinigen. Die Gesamtzahl ihrer Städte ist dreizehn samt ihren Familien,
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
61 Die übrigen Kehatsstädte erhielten von den Sippen des Stammes Ephraim, vom Stamme Dan und vom Halbstamme Manasse zehn Städte durch das Los.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
62 Gersoms Söhne erhielten nach ihren Sippen vom Stamme Issakar, vom Stamme Asser, vom Stamme Naphtali und vom Manassestamme in Basan dreizehn Städte.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
63 Meraris Söhne erhielten nach ihren Sippen vom Stamme Ruben, vom Stamme Gad und vom Stamme Zabulon zwölf Städte durch das Los.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
64 So gaben die Israeliten den Leviten die Städte samt den Weidetriften.
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
65 Man gab durchs Los vom Stamme der Judasöhne, von dem der Simeonsöhne und dem der Söhne Benjamins jene Städte, die namentlich genannt sind.
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
66 Bei den Sippen der Kehatssöhne rühren die Städte ihres Loses vom Stamm Ephraim her.
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
67 Man gab ihnen die Zufluchtsstädte Sichem mit seinen Weidetriften auf dem Gebirge Ephraim, Gezer mit den seinigen,
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
68 Jokmeam, Bet Choron,
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
69 Ajjalon und Gat Rimmon je mit ihren Weidetriften.
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
70 Und vom Halbstamm Manasse Aner mit seinen Weidetriften und Bileam mit den seinigen, und zwar den Sippen der übrigen Kehatssöhne.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
71 Gersoms Söhne erhielten von der Sippe des Halbstammes Manasse in Basan Golan mit seinen Weidetriften und Astarot mit den Ihrigen
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
72 und vom Stamme Issakar Kedes mit seinen Weidetriften, Dobrat,
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
73 Ramot und Anem je mit ihren Weidetriften
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
74 und vom Stamme Asser Masal mit seinen Weidetriften, Abdon,
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
75 Chukok und Rechob je mit den Ihrigen,
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
76 und vom Stamme Naphtali in Galiläa Kedes mit seinen Weidetriften und Chammon und Kirjatim je mit den seinigen.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
77 Die übrigen Merarisöhne erhielten vom Stamme Zabulon Rimmon und Tabor je mit ihren Weidetriften,
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
78 und jenseits des Jordans östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben in der Steppe Beser mit seinen Weidetriften Ichsa,
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
79 Kedemot und Mephaat je mit den Ihrigen
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
80 und vom Stamme Gad in Gilead Ramot, Machanaim,
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
81 Chesbon und Jazer je mit ihren Weidetriften.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.

< 1 Chronik 6 >