< 1 Chronik 25 >

1 Ferner bestellte David Dienstobere für die Dienstleistung der Söhne Asaphs, Hemans und Jedutuns, die mit Zithern, Harfen und Zimbeln vorspielen sollten. Es erfolgte aber eine Zählung der mit diesem Dienste Beschäftigten.
David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service ceux des fils d’Asaph, d’Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s’accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.
2 Von Asaphs Söhnen standen Zakkur, Joseph, Netanja und Asarela, Asaphs Söhne, unter Asaph, der nach des Königs Geheiß vorspielte.
Des fils d’Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi.
3 Von Jedutun standen Jedutuns Söhne Gedalja, Suri, Jesaja, Chasabja und Mattitja, sechs, mit Zithern unter ihrem Vater Jedutun, der beim Danksagen und beim Lobpreise des Herrn vorspielte.
De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l’Éternel.
4 Von Heman waren es Hemans Söhne Bukkiahu, Mattanjahu, Uzziel, Sebuel, Jerimot, Chananja, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamtiezer, Josbekasa, Malloti, Hotir und Machaziot.
D’Héman, les fils d’Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth,
5 Dies alles sind Söhne Hemans, des königlichen Sehers in göttlichen Dingen und Zeichendeuters. Gott schenkte Heman vierzehn Söhne und drei Töchter.
tous fils d’Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
6 Diese alle standen unter ihrem Vater beim Gesang im Hause des Herrn, mit Zimbeln, Harfen und Zithern beim Dienst im Gotteshause unter dem König, Asaph, Jedutun und Heman.
Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l’Éternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi.
7 Ihre Zahl nebst der ihrer Brüder, die in den Liedern des Herrn wohlerfahren waren, insgesamt Meister, betrug 288.
Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l’Éternel, tous ceux qui étaient habiles.
8 Sie warfen Lose für den Dienst, für den der jüngeren und für den der Älteren, für Meister und Schüler.
Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
9 Das erste Los Asaphs fiel auf Joseph, das zweite auf Gedalja; er, seine Brüder und Söhne waren zusammen zwölf,
Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze;
10 das dritte auf Zakkur; seine Söhne und Brüder: zwölf,
le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
11 das vierte auf Isri; seine Söhne und Brüder: zwölf,
le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;
12 das fünfte auf Netanjahu; seine Söhne und Brüder: zwölf,
le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze;
13 das sechste auf Bukkiahu; seine Söhne und Brüder: zwölf,
le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;
14 das siebte auf Jesarela; seine Söhne und Brüder: zwölf,
le septième, à Jesareéla, ses fils et ses frères, douze;
15 das achte auf Jesajahu; seine Söhne und Brüder: zwölf,
le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze;
16 das neunte auf Mattanjahu; seine Söhne und Brüder: zwölf,
le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;
17 das zehnte auf Simei; seine Söhne und Brüder: zwölf,
le dixième, à Schimeï, ses fils et ses frères, douze;
18 das elfte auf Azarel; seine Söhne und Brüder: zwölf,
le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze;
19 das zwölfte auf Chasabja; seine Söhne und Brüder: zwölf,
le douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze;
20 das dreizehnte auf Subael; seine Söhne und Brüder: zwölf,
le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze;
21 das vierzehnte auf Mattijahu; seine Söhne und Brüder: zwölf,
le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;
22 das fünfzehnte auf Jeremot; seine Söhne und Brüder: zwölf,
le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze;
23 das sechzehnte auf Chananjabu; seine Söhne und Bruder: Zwölf,
le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
24 das siebzehnte auf Josbekasa; seine Söhne und Brüder: zwölf,
le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze;
25 das achtzehnte auf Chanani; seine Söhne und Brüder: zwölf,
le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
26 das neunzehnte auf Malloti; seine Söhne und Brüder: zwölf,
le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
27 das zwanzigste auf Eliata; seine Söhne und Brüder: zwölf,
le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze;
28 das einundzwanzigste auf Hotir; seine Söhne und Brüder: zwölf,
le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
29 das zweiundzwanzigste auf Giddalti; seine Söhne und Brüder: zwölf,
le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;
30 das dreiundzwanzigste auf Machaziot; seine Söhne und Brüder: zwölf,
le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
31 das vierundzwanzigste auf Romamtiezer; seine Söhne und Brüder: zwölf.
le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.

< 1 Chronik 25 >