< 1 Chronik 24 >

1 Auch die Aaronssöhne hatten ihre Abteilungen. Die Aaronssöhne waren Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר
2 Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen. So wurden Eleazar und Itamar Priester.
וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר
3 David teilte sie mit Sadok von Eleazars Söhnen und mit Achimelek von den Söhnen Itamars je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
ויחלקם דויד--וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם
4 Nun waren Eleazars Söhne in den Sippenhäuptern zahlreicher als Itamars Söhne. Sie teilten sich so, daß auf Eleazars Söhne sechzehn und auf die Itamars acht Familienhäupter kamen.
וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר--ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה
5 Sie teilten sie durch das Los, die einen wie die anderen. Denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl bei Eleazars als bei Itamars Söhnen.
ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר
6 Und Netanels Sohn, Semaja, der Schreiber aus der Levitenzahl, schrieb sie vor dem König, den Fürsten und dem Priester Sadok auf. Je eine Familie wurde dabei von Itamar und je zwei von Eleazar ausgelost.
ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים--בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני
8 das dritte auf Charim, das vierte auf Seorim,
לחרם השלישי לשערים הרבעי
9 das fünfte auf Malkia, das sechste auf Mijjamin,
למלכיה החמישי למימן הששי
10 das siebte auf Hakkos, das achte auf Abia,
להקוץ השבעי לאביה השמיני
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sekanjahu,
לישוע התשעי לשכניהו העשרי
12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakin,
לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר
13 das dreizehnte auf Chuppa, das vierzehnte auf Jeseb,
לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר
15 das siebzehnte auf Chezir, das achtzehnte auf Happisses,
לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר
16 das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jechezkel,
לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים
17 das einundzwanzigste auf Jakin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja und das vierundzwanzigste auf Maazja.
לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים
19 Das war ihre Amtsordnung für ihren Dienst, der darin bestand, daß sie des Herrn Haus nach der ihnen von ihrem Vater Aaron gegebenen Vorschrift betraten, wie es ihm der Herr, Israels Gott, geboten hatte.
אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל
20 Was die übrigen Levisöhne betrifft, so stammte von Amrams Söhnen Subael her, von Subaels Söhnen Iechdejahu,
ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו
21 von Rechabjahu, und zwar den Rechabjahusöhnen, das Oberhaupt Issia,
לרחביהו--לבני רחביהו הראש ישיה
22 von den Ishariten Selomot, von Selomots Söhnen Jachat.
ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת
23 Jerias Söhne sind Amarja, der zweite, Jachaziel, der dritte, und Jekaman, der vierte.
ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי
24 Uzziels Söhne sind: Mika, von Mikas Söhnen Samir.
בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור (שמיר)
25 Mikas Bruder ist Issia; von den Söhnen Issias Zakarja.
אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו
26 Meraris Söhne sind Machli und Musi, die Söhne seines Sohnes Jaazia.
בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו
27 Meraris Söhne von seinem Sohn Jaaziahu sind Soham, Zakkur und Ibri.
בני מררי--ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי
28 Von Machli stammte Eleazar. Dieser hatte keine Söhne.
למחלי אלעזר ולא היה לו בנים
29 Von Kis: die Söhne des Kis: Jerachmeel.
לקיש בני קיש ירחמאל
30 Des Musi Söhne sind Machli, Eder und Jerimot. Dies sind die Levitensöhne nach ihren Familien.
ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם
31 Auch sie warfen Lose, wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor König David, vor Sadok und Achimelek sowie vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, die Familienhäupter ebenso wie ihre jüngeren Brüder.
ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים--אבות הראש לעמת אחיו הקטן

< 1 Chronik 24 >