< 1 Chronik 23 >

1 Als David alt und lebenssatt geworden war, bestellte er seinen Sohn Salomo zum König über Israel.
Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
2 Er versammelte alle Fürsten Israels, ebenso die Priester und die Leviten.
And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
3 Und die Leviten wurden von dreißig Jahren an und darüber gezählt. Ihre Kopfzahl war 38.000 Mann.
And the Levites were numbered from thirty years old and upward; and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
4 "Von diesen sollen 24.000 der Arbeit am Hause des Herrn vorstehen und 6.000 Amtleute und Richter sein!
Of these, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges;
5 4.000 seien Torhüter, und 4.000 sollen den Herrn mit den Spielgeräten preisen, die ich zum Lobpreis mache!"
and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised the LORD 'with the instruments which I made to praise therewith.'
6 David teilte sie in Abteilungen nach den Levisöhnen Gerson, Kehat und Merari.
And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
7 Zu den Gersoniten gehörten Ladan und Simei.
Of the Gershonites: Ladan, and Shimei.
8 Ladans Söhne sind das Oberhaupt Jechiel, Zetam und Joel, drei.
The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three.
9 Simeis Söhne sind Selomit, Chaziel und Haran, drei. Diese sind die Familienhäupter Ladans.
The sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers' houses of Ladan.
10 Simeis Söhne waren auch Jachat, Zina, Jëus und Beria. Dies sind die Söhne Simeis, vier.
And the sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
11 Jachat war das Oberhaupt und Zina der zweite. Jëus aber und Beria hatten nur wenig Kinder, so daß sie bloß eine Familie, eine Amtsklasse bildeten.
And Jahath was the chief, and Zizah the second; but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they became a fathers' house in one reckoning.
12 Kehats Söhne sind Amram, Ishar, Chebron und Uzziel, vier.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
13 Amrams Söhne sind Aaron und Moses. Aaron aber wurde ausgesondert, um für immer hochheilig geweiht zu sein, er und seine Söhne, damit sie beständig vor dem Herrn räucherten, ihm dienten und mit seinem Namen segneten.
The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was separated, that he should be sanctified as most holy, he and his sons for ever, to offer before the LORD, to minister unto Him, and to bless in His name for ever.
14 Moses aber war der Mann Gottes. Seine Söhne wurden zum Levitenstamm gerechnet.
But as for Moses the man of God, his sons are named among the tribe of Levi.
15 Mosis Söhne sind Gersom und Eliezer.
The sons of Moses: Gershom, and Eliezer.
16 Gersoms Söhne sind: das Oberhaupt Sebuel.
The sons of Gershom: Shebuel the chief.
17 Eliezers Söhne sind: das Oberhaupt Rechabja; andere Söhne hatte Eliezer nicht. Dagegen waren Rechabjas Söhne überaus zahlreich.
And the sons of Eliezer were: Rehabiah the chief. And Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
18 Ishars Söhne sind: das Oberhaupt Selomit.
The sons of Izhar: Shelomith the chief.
19 Chebrons Söhne sind: das Oberhaupt Jeriahu, Amarja, der zweite, Jachaziel, der dritte, und Jekamam, der vierte.
The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
20 Uzziels Söhne sind das Oberhaupt Mika und Isia, der zweite,
The sons of Uzziel: Micah the chief, and Isshiah the second.
21 Meraris Söhne sind Machli und Musi. Machlis Söhne sind Eleazar und Kis.
The sons of Merari: Mahli, and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar, and Kish.
22 Eleazar starb, ohne Söhne zu hinterlassen. Er hatte nur Töchter. Diese heirateten die Söhne des Kis.
And Eleazar died, and had no sons, but daughters only; and their brethren the sons of Kish took them to wife.
23 Musis Söhne sind Machli, Eder und Jeremot, drei.
The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
24 Dies sind Levis Söhne nach ihren Familien, die Familienhäupter nach ihrer Musterung, nach der Zahl der Namen, Kopf für Kopf, die beim Dienste am Hause des Herrn beschäftigt waren, von zwanzig Jahren und darüber.
These were the sons of Levi after their fathers' houses, even the heads of the fathers' houses, according to their muster, in the number of names by their polls, who did the work for the service of the house of the LORD, from twenty years old and upward.
25 Denn David sprach: "Der Herr, Israels Gott, hat seinem Volke Ruhe verliehen und wohnt in Jerusalem für alle Zeiten."
For David said: 'The LORD, the God of Israel, hath given rest unto His people, and He dwelleth in Jerusalem for ever;
26 So brauchten auch die Leviten die Wohnung nicht mehr zu tragen und keines der zu ihrem Dienst erforderlichen Geräte.
and also the Levites shall no more have need to carry the tabernacle and all the vessels of it for the service thereof.'
27 Denn nach Davids letzten Befehlen wurde die Zahl der Levisöhne von den Zwanzigjährigen an berechnet.
For by the last ordinances of David the sons of Levi were numbered from twenty years old and upward.
28 Ihre Amtspflicht bestand in der Unterstützung der Aaronssöhne beim Dienst im Hause des Herrn, als Aufseher über die Vorhöfe und Zellen und über die Reinigung alles Heiligen sowie in den Dienstverrichtungen am Gotteshause,
For their station was at the side of the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God;
29 ferner in der Besorgung der reihenweise aufgelegten Brote, des Feinmehls zum Speiseopfer und der ungesäuerten Fladen, der Pfanne und des Eingerührten, eines jeden Hohl- und Längenmaßes,
for the showbread also, and for the fine flour for a meal-offering, whether of unleavened wafers, or of that which is baked on the griddle, or of that which is soaked, and for all manner of measure and size;
30 ferner darin, daß sie jeden Morgen hintraten, dem Herrn zu danken und ihn zu preisen, ebenso am Abend,
and to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even;
31 und bei jeder Darbringung von Brandopfern für den Herrn an den Sabbaten, Neumonden und Festen, soviel ihrer nach Vorschrift beständig vor dem Herrn darzubringen waren.
and to offer all burnt-offerings unto the LORD, on the sabbaths, on the new moons, and in the appointed seasons, in number according to the ordinance concerning them, continually, before the LORD;
32 So sollten sie die Geschäfte am Bundeszelt tun und die Geschäfte am Heiligtum, ferner die Geschäfte bei ihren Brüdern, den Aaronssöhnen, während des Dienstes am Hause des Herrn.
and that they should keep the charge of the tent of meeting, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, for the service of the house of the LORD.

< 1 Chronik 23 >