< 1 Chronik 2 >

1 Dies sind Israels Söhne: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issakar und Zabulon,
Filii autem Israël: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, et Zabulon,
2 Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Asser.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, et Aser.
3 Judas Söhne sind: Er, Onan und Sela, drei, die ihm von Suas Tochter, der Kanaaniterin, geboren sind. Judas Erstgeborener machte sich dem Herrn mißfällig, und dieser ließ ihn sterben.
Filii Juda: Her, Onan, et Sela: hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Juda malus coram Domino, et occidit eum.
4 Seine Schwiegertochter Tamar aber gebar ihm Peres und Zerach. Aller Söhne Judas sind es fünf.
Thamar autem nurus ejus peperit ei Phares et Zara: omnes ergo filii Juda, quinque.
5 Des Peres Söhne sind Chesron und Chamul.
Filii autem Phares: Hesron et Hamul.
6 Des Zerach Söhne sind Zimri, Etan, Heman, Kalkol und Dara, zusammen fünf.
Filii quoque Zaræ: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Dara, simul quinque.
7 Des Karmi Söhne sind: Akar, der Israel ins Unglück stürzte, da er sich am Geweihten pflichtvergessen vergriff.
Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israël, et peccavit in furto anathematis.
8 Etans Söhne sind: Azarja.
Filii Ethan: Azarias.
9 Chesrons Söhne, die ihm geboren worden, sind Jerachmeel, Ram und Kelubai.
Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Jerameel, et Ram, et Calubi.
10 Ram zeugte Aminadab und Aminadab den Nachson, den Judäerfürsten.
Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Juda.
11 Nachson zeugte Salma und Salma den Boaz.
Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
12 Boaz zeugte Obed und Obed den Isai.
Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
13 Und Isai zeugte als seinen Erstgeborenen Eliab, als zweiten Abinadab, als dritten Sima,
Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Simmaa,
14 als vierten Natanael, als fünften Raddai,
quartum Nathanaël, quintum Raddai,
15 als sechsten Osem und als siebten David.
sextum Asom, septimum David.
16 Ihre Schwestern sind Seruja und Abigail. Der Seruja Söhne sind Absai, Joab und Asael, drei.
Quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail. Filii Sarviæ: Abisai, Joab, et Asaël, tres.
17 Abigail gebar Amasa. Des Amasa Vater ist der Ismaeliter Jeter.
Abigail autem genuit Amasa, cujus pater fuit Jether Ismahelites.
18 Chesrons Sohn Kaleb hat Azuba geheiratet. Dies sind ihre Söhne: Jeser, Sobab und Ardon.
Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Jerioth: fueruntque filii ejus Jaser, et Sobab, et Ardon.
19 Als Azuba starb, nahm sich Kaleb die Ephrat. Sie gebar ihm den Chur.
Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb Ephratha, quæ peperit ei Hur.
20 Chur aber zeugte Uri und Uri den Besalel.
Porro Hur genuit Uri, et Uri genuit Bezeleel.
21 Hernach ist Chesron zur Tochter Makirs, des Vaters von Gilead, gegangen und hat sie geheiratet, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm den Segub.
Post hæc ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta: quæ peperit ei Segub.
22 Segub aber zeugte Jair. Dieser besaß dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.
Sed et Segub genuit Jair, et possedit viginti tres civitates in terra Galaad.
23 Aber die Gesuriter und die Aramäer nahmen ihnen Jairs Zeltdörfer weg, Kenat mit seinen Tochterstädten, sechzig Städte. Alle diese waren die Söhne des Gileadvaters Makir.
Cepitque Gessur et Aram oppida Jair, et Canath, et viculos ejus sexaginta civitatum: omnes isti filii Machir patris Galaad.
24 Nach Chesrons Tod ging Kaleb nach Ephrat. Chesrons Weib aber war Abia, und sie gebar ihm Aschur, Tekoas Vater.
Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quæ peperit ei Assur patrem Thecuæ.
25 Jerachmeels, des Erstgeborenen des Chesron, Söhne waren der Erstgeborene Ram, dann Buna, Oren, Osem und Achia.
Nati sunt autem filii Jerameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus ejus, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
26 Jerachmeel hatte noch ein anderes Weib mit Namen Atara. Sie war Onams Mutter.
Duxit quoque uxorem alteram Jerameel, nomine Atara, quæ fuit mater Onam.
27 Rams, des Erstgeborenen von Jerachmeel, Söhne sind Maan, Jamin und Eker.
Sed et filii Ram primogeniti Jerameel fuerunt Moos, Jamin, et Achar.
28 Onams Söhne sind Sammai und Jada. Sammais Söhne sind Nadab und Abisur.
Onam autem habuit filios Semei et Jada. Filii autem Semei: Nadab et Abisur.
29 Abisurs Weib hieß Abichail. Sie gebar ihm Achban und Molid.
Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quæ peperit ei Ahobban et Molid.
30 Nadabs Söhne sind Seled und Appaim. Seled starb kinderlos.
Filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
31 Appaims Söhne sind Isi, Isis Söhne sind: Sesan, Sesans Söhne sind Achlai.
Filius vero Apphaim, Jesi: qui Jesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
32 Jadas, Sammais Bruders, Söhne sind Jeter und Jonatan. Jeter aber starb kinderlos.
Filii autem Jada fratris Semei: Jether, et Jonathan. Sed et Jether mortuus est absque liberis.
33 Jonatans Söhne sind Pelet und Zaza. Dies sind Jerachmeels Söhne.
Porro Jonathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Jerameel.
34 Sesan hatte keine Söhne gehabt, sondern nur Töchter. Dagegen besaß Sesan einen ägyptischen Sklaven namens Jarcha.
Sesan autem non habuit filios, sed filias: et servum ægyptium nomine Jeraa.
35 Seinem Sklaven Jarcha aber gab Sesan seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm den Attai.
Deditque ei filiam suam uxorem: quæ peperit ei Ethei.
36 Attai zeugte Natan und Natan den Zabad.
Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
37 Zabad zeugte Ephlal und Ephlal den Obed.
Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed.
38 Obed zeugte Jehu und Jehu den Azarja.
Obed genuit Jehu, Jehu genuit Azariam,
39 Azarja hat Cheles gezeugt und Cheles den Elasa.
Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
40 Elasa zeugte Sismai und Sismai den Sallum.
Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,
41 Sallum zeugte Jekamja und Jekamja den Elisama.
Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
42 Kalebs, Jerachmeels Bruders, Söhne sind sein Erstgeborener Mesa, das ist Ziphs Vater, und die Söhne Maresas, des Vaters von Chebron.
Filii autem Caleb fratris Jerameel: Mesa primogenitus ejus; ipse est pater Ziph: et filii Maresa patris Hebron.
43 Chebrons Söhne sind Korach, Tappuach, Rekem und Sema.
Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
44 Sema zeugte Jorkams Vater Racham, und Rekem zeugte Sammai.
Samma autem genuit Raham, patrem Jercaam, et Recem genuit Sammai.
45 Sammais Sohn ist Maon, und Maon ist der Vater von Bet Sur.
Filius Sammai, Maon: et Maon pater Bethsur.
46 Kalebs Nebenweib Epha gebar Charan, Mosa und Gazez. Charan zeugte Gazez.
Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
47 Jahdais Söhne sind Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.
Filii autem Jahaddai, Regom, et Joathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
48 Kalebs Nebenweib Maaka gebar Seber und Tirchana.
Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
49 Sie gebar auch Saaph, den Vater von Madmanna, Seva, den Vater von Makbenna, und den Vater von Giba. Kalebs Tochter war Aksa.
Genuit autem Saaph pater Madmena Sue, patrem Machbena et patrem Gabaa. Filia vero Caleb fuit Achsa.
50 Dies sind Kalebs Söhne: Churs, des Erstgeborenen des Ephrat, Söhne sind Sobal, der Vater von Kirjat Jearim,
Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
51 Salma, der Vater von Bethlehem, und Chareph, der Vater von Bet Gader.
Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
52 Sobal, Kirjat Jearims Vater, hatte zu Söhnen Haroeh, die Hälfte der Menuchot
Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, qui videbat dimidium requietionum.
53 und die Sippen Kirjat Jearims, die Itriter, Putiter, Sumatiter und Misraiter. Von diesen stammen die Saratiter und die Estauliter.
Et de cognatione Cariathiarim, Jethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitæ, et Esthaolitæ.
54 Salmas Söhne sind Bethlehem und die Netophatiter, Aterot, Bet Joab und die Hälfte der Manachtiter und der Sariter
Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, coronæ domus Joab, et dimidium requietionis Sarai:
55 und die Sippen der Sopherim, die in Jabes wohnen, die Tiratiter, Simatiter und Sukatiter. Dies sind die Kiniter, die von Chamot, Bet Rekabs Vater, stammen.
cognationes quoque scribarum habitantium in Jabes, canentes atque resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinæi, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.

< 1 Chronik 2 >