< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Set, Enos.
Adán, Set, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jered.
Cainan, Mahalaleel, Jared,
3 Chanok, Metuselach, Lemek.
Enoc, Metusalen, Lamec;
4 Noë, Sem, Cham, Japhet.
Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
5 Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
6 Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
7 Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
8 Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
9 Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
11 Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
12 die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
13 Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
14 sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
15 Chiviter, Arkiter, Siniter,
Y el Heveo, Araceo, Sineo,
16 Arvaditer, Semariter und Chamatiter
Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
17 Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
18 Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
19 Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Y Hadoram, Uzal y Dicla,
22 Ebal, Abimael, Seba,
Y Ebal Abimael y Seba.
23 Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
24 Sem, Arphaksad, Selach,
Sem, Arfaxad, Sela,
25 Eber, Peleg, Rëu,
Heber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nachor, Terach,
Serug, Nacor, Tare,
27 Abram, das ist Abraham.
Y Abram (que es Abraham).
28 Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
31 Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
32 Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
33 Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
34 Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
36 Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
37 Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
38 Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
39 Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
40 Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
42 Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
43 Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
44 Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
45 Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
46 Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
47 Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
48 Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
49 Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
50 Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
51 Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
52 Oholibama, Ela, Pinon,
El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
53 Kenaz, Teman, Mibsar,
El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
54 Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.
El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.

< 1 Chronik 1 >