< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Set, Enos.
Adão, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jered.
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 Chanok, Metuselach, Lemek.
Enoch, Methusalah, Lamech,
4 Noë, Sem, Cham, Japhet.
Noé, Sem, Cão, e Japhet.
5 Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quais procederam os philisteus), e aos caftoreus.
13 Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Het,
14 sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos girgaseus,
15 Chiviter, Arkiter, Siniter,
E aos heveus, e aos arkeos, e aos sineos,
16 Arvaditer, Semariter und Chamatiter
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Eber.
19 Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
22 Ebal, Abimael, Seba,
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
24 Sem, Arphaksad, Selach,
Sem, Arphaxad, Selah,
25 Eber, Peleg, Rëu,
Eber, Peleg, Rehu,
26 Serug, Nachor, Terach,
Serug, Nahor, Thare,
27 Abram, das ist Abraham.
Abrão, que é Abraão.
28 Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
Os filhos de Abraão foram Isaac e Ishmael.
29 Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
Estas são as suas gerações: o primogênito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abraão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
Abraão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
E morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
E morreu Jobab, e reinou em seu lugar Husam, da terra dos temanitas.
46 Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
E morreu Husam, e reinou em seu lugar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
E morreu Hadad, e reinou em seu lugar Samla, de Masreka.
48 Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
E morreu Samla, e reinou em seu lugar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade pai: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
E, morrendo Hadad, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alya, o príncipe Jetheth,
52 Oholibama, Ela, Pinon,
O príncipe Aholibama, o príncipe Ela, o príncipe Pinon,
53 Kenaz, Teman, Mibsar,
O príncipe Quenaz, o príncipe Teman, o príncipe Mibzar,
54 Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.
O príncipe Magdiel, o príncipe Iram: estes foram os príncipes de Edom.

< 1 Chronik 1 >