< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Set, Enos.
Adam Seth Enos
2 Kenan, Mahalalel, Jered.
Cainan Malelehel Iared
3 Chanok, Metuselach, Lemek.
Enoch Matusale Lamech
4 Noë, Sem, Cham, Japhet.
Noe Sem Ham et Iafeth
5 Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
filii Iafeth Gomer Magog Madai et Iavan Thubal Mosoch Thiras
6 Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
7 Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
8 Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
9 Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan
10 Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
Chus autem genuit Nemrod iste coepit esse potens in terra
11 Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
12 die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
Phethrosim quoque et Chasluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
13 Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
14 sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
Iebuseum quoque et Amorreum et Gergeseum
15 Chiviter, Arkiter, Siniter,
Evheumque et Aruceum et Asineum
16 Arvaditer, Semariter und Chamatiter
Aradium quoque et Samareum et Ematheum
17 Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram et Us et Hul et Gothor et Mosoch
18 Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
19 Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan
20 Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Aduram quoque et Uzal et Decla
22 Ebal, Abimael, Seba,
Ebal etiam et Abimahel et Saba necnon
23 Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
24 Sem, Arphaksad, Selach,
Sem Arfaxad Sale
25 Eber, Peleg, Rëu,
Heber Phaleg Raau
26 Serug, Nachor, Terach,
Serug Nahor Thare
27 Abram, das ist Abraham.
Abram iste est Abraham
28 Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
filii autem Abraham Isaac et Ismahel
29 Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
et hae generationes eorum primogenitus Ismahelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam
30 Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
Masma et Duma Massa Adad et Thema
31 Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
Iathur Naphis Cedma hii sunt filii Ismahelis
32 Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan
33 Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
34 Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
35 Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
filii Esau Eliphaz Rauhel Iaus Ialam Core
36 Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
filii Eliphaz Theman Omer Sepphu Gethem Cenez Thamna Amalech
37 Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
filii Rauhel Naath Zara Samma Maza
38 Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
filii Seir Lothan Sobal Sebeon Ana Dison Eser Disan
39 Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
40 Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
filii Sobal Alian et Manaath et Ebal et Sepphi et Onam filii Sebeon Aia et Ana filii Ana Dison
41 Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan
42 Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
filii Eser Balaan et Zaban et Iacan filii Dison Us et Aran
43 Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba
44 Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
45 Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
46 Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith
47 Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
48 Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est
49 Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
mortuo quoque Saul regnavit pro eo Baalanan filius Achobor
50 Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
51 Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
52 Oholibama, Ela, Pinon,
dux Oolibama dux Hela dux Phinon
53 Kenaz, Teman, Mibsar,
dux Cenez dux Theman dux Mabsar
54 Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.
dux Magdihel dux Iram hii duces Edom

< 1 Chronik 1 >