< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Set, Enos.
Aadam, Seet, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jered.
Keenan, Mahalalel, Jered,
3 Chanok, Metuselach, Lemek.
Hanok, Metusalah, Lemek,
4 Noë, Sem, Cham, Japhet.
Nooa, Seem, Haam ja Jaafet.
5 Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
6 Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Diifat ja Toogarma.
7 Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
Ja Jaavanin pojat olivat Elisa ja Tarsisa, kittiläiset ja roodanilaiset.
8 Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
9 Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
Ja Kuusille syntyi Nimrod; hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
11 Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
12 die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
patrokselaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
13 Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
14 sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
15 Chiviter, Arkiter, Siniter,
hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
16 Arvaditer, Semariter und Chamatiter
arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset.
17 Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uus, Huul, Geter ja Mesek.
18 Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
Ja Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
19 Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa; toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
Ja Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Hadoram, Uusal, Dikla,
22 Ebal, Abimael, Seba,
Eebal, Abimael, Saba,
23 Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
24 Sem, Arphaksad, Selach,
Seem, Arpaksad, Selah,
25 Eber, Peleg, Rëu,
Eeber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nachor, Terach,
Serug, Naahor, Terah,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram, se on Aabraham.
28 Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
Aabrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
29 Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
Tämä on heidän sukuluettelonsa: Nebajot, Ismaelin esikoinen, Keedar, Adbeel, Mibsan,
30 Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
31 Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
Jetur, Naafis ja Keedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
32 Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
Ja Keturan, Aabrahamin sivuvaimon, pojat, jotka tämä synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suuah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
33 Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
34 Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
35 Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
Eesaun pojat olivat Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Koorah.
36 Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
Elifaan pojat olivat Teeman, Oomar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
37 Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
Reguelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
38 Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
Seirin pojat olivat Lootan, Soobal, Sibon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
39 Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam; ja Lootanin sisar oli Timna.
40 Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Ja Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
41 Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
Anan pojat olivat Diison. Ja Diisonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
42 Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
Eeserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Diisanin pojat olivat Uus ja Aran.
43 Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin mikään kuningas oli hallinnut israelilaisia: Bela, Beorin poika; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
44 Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
45 Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
46 Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
Kun Huusam kuoli, tuli Hadad, Bedadin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa, hän, joka voitti midianilaiset Mooabin maassa; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
47 Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
48 Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
Kun Samla kuoli, tuli Saul, virran rannalla olevasta Rehobotista, kuninkaaksi hänen sijaansa.
49 Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
Kun Saul kuoli, tuli Baal-Haanan, Akborin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa.
50 Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
Kun Baal-Haanan kuoli, tuli Hadad kuninkaaksi hänen sijaansa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Paagi; ja hänen vaimonsa nimi oli Mehetabel, Matredin tytär, joka oli Mee-Saahabin tytär.
51 Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
Ja Hadad kuoli; ja Edomin sukuruhtinaat olivat: ruhtinas Timna, ruhtinas Alva, ruhtinas Jetet,
52 Oholibama, Ela, Pinon,
ruhtinas Oholibama, ruhtinas Eela, ruhtinas Piinon,
53 Kenaz, Teman, Mibsar,
ruhtinas Kenas, ruhtinas Teeman, ruhtinas Mibsar,
54 Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.
ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iiram. Nämä olivat Edomin sukuruhtinaat.

< 1 Chronik 1 >