< Psalm 73 >

1 Ein Psalm; von Asaph. Fürwahr, Gott ist Israel gut, denen, die reinen Herzens sind.
A psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those with a pure heart.
2 Ich aber, wenig fehlte, so wären meine Füße abgewichen, um nichts wären ausgeglitten meine Schritte.
But as for me, my feet almost slipped; my feet almost slipped out from under me
3 Denn ich beneidete die Übermütigen, als ich sah die Wohlfahrt der Gesetzlosen.
because I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
4 Denn keine Qualen haben sie bei ihrem Tode, und wohlgenährt ist ihr Leib.
For they have no pain until their death, but they are strong and well fed.
5 Nicht sind sie im Ungemach der Sterblichen, und mit den Menschen werden sie nicht geplagt.
They are free from the burdens of other men; they are not afflicted like other men.
6 Deshalb umgibt sie der Hochmut wie ein Halsgeschmeide, Gewalttat umhüllt sie wie ein Gewand.
Pride adorns them like a necklace around their neck; violence clothes them like a robe.
7 Es tritt aus dem Fett hervor ihr Auge; sie wallen über in den Einbildungen des Herzens.
Out of such blindness comes sin; evil thoughts pass through their hearts.
8 Sie höhnen und reden in Bosheit von Bedrückung; von oben herab reden sie.
They mock and speak wickedly; in their arrogance they threaten oppression.
9 Sie setzen in den Himmel ihren Mund, und ihre Zunge wandelt auf der Erde.
They set their mouth against the heavens, and their tongues march through the earth.
10 Deshalb wendet sich hierher sein Volk, und Wasser in Fülle wird von ihnen geschlürft.
Therefore his people turn to them and abundant waters are drained out.
11 Und sie sprechen: Wie wüßte es Gott, und wie sollte Wissen sein bei dem Höchsten?
They say, “How does God know? Is there knowledge with the Most High?”
12 Siehe, diese sind Gesetzlose, und, immerdar sorglos, erwerben sie sich Vermögen.
Take notice: these people are wicked; they are always carefree, becoming richer and richer.
13 Fürwahr, vergebens habe ich mein Herz gereinigt, und in Unschuld gewaschen meine Hände.
Surely it is in vain that I have guarded my heart and washed my hands in innocence.
14 Da ich ja geplagt ward den ganzen Tag, und alle Morgen meine Züchtigung da war.
For all the day long I have been afflicted and disciplined every morning.
15 Wenn ich gesagt hätte: Ich will ebenso reden, siehe, so wäre ich treulos gewesen dem Geschlecht deiner Söhne.
If I had said, “I will say these things,” then I would have betrayed this generation of your children.
16 Da dachte ich nach, um dieses zu begreifen: eine mühevolle Arbeit war es in meinen Augen;
Though I tried to understand these things, it was too difficult for me.
17 bis ich hineinging in die Heiligtümer Gottes und jener Ende gewahrte.
Then I went into God's sanctuary and came to understand their fate.
18 Fürwahr, auf schlüpfrige Örter setzest du sie, stürzest sie hin zu Trümmern.
Surely you put them in slippery places; you bring them down to ruin.
19 Wie sind sie so plötzlich verwüstet, haben ein Ende genommen, sind umgekommen durch Schrecknisse!
How they become a wilderness in a moment! They come to an end and are finished in awful terrors.
20 Wie einen Traum nach dem Erwachen wirst du, Herr, beim Aufwachen ihr Bild verachten.
They are like a dream after one wakes up; Lord, when you arise, you will think nothing of those dreams.
21 Als mein Herz sich erbitterte und es mich in meinen Nieren stach,
For my heart was grieved, and I was deeply wounded.
22 da war ich dumm und wußte nichts; ein Tier war ich bei dir.
I was ignorant and lacked insight; I was like a senseless animal before you.
23 Doch ich bin stets bei dir: du hast mich erfaßt bei meiner rechten Hand;
Yet I am always with you; you hold my right hand.
24 durch deinen Rat wirst du mich leiten, und nach der Herrlichkeit wirst du mich aufnehmen.
You will guide me with your advice and afterward receive me to glory.
25 Wen habe ich im Himmel? Und neben dir habe ich an nichts Lust auf der Erde.
Whom have I in heaven but you? There is no one on earth that I desire but you.
26 Vergeht mein Fleisch und mein Herz, meines Herzens Fels und mein Teil ist Gott auf ewig.
My flesh and my heart grow weak, but God is the strength of my heart forever.
27 Denn siehe, es werden umkommen, die dir ferne sind; du vertilgst alle, die buhlerisch von dir abweichen.
Those who are far from you will perish; you will destroy all those who are unfaithful to you.
28 Ich aber, Gott zu nahen ist mir gut; ich habe meine Zuversicht auf den Herrn, Jehova, gesetzt, um zu erzählen alle deine Taten.
But as for me, all I need to do is to approach God. I have made the Lord Yahweh my refuge. I will declare all your deeds.

< Psalm 73 >