< Psalm 47 >

1 Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs, ein Psalm. Ihr Völker alle, klatschet in die Hände! Jauchzet Gott mit Jubelschall!
E PAIPAI i ko oukou mau lima, e na lahuikanaka a pau; E hooho i ke Akua me ka leo olioli.
2 Denn Jehova, der Höchste, ist furchtbar, ein großer König über die ganze Erde.
No ka mea, he mea e weliweli ai o Iehova ka mea kiekie loa: He Alii nui ia maluna o ka honua a pau.
3 Er unterwarf uns die Völker, und die Völkerschaften unter unsere Füße.
E hoohaahaa iho oia i ka poe kanaka malalo iho o kakou, A me na lahuikanaka malalo iho o ko kakou mau kapuwai.
4 Er erwählte für uns unser Erbteil, den Stolz Jakobs, den er geliebt hat. (Sela)
E koho mai no hoi oia i hooilina no kakou, I ka nani o Iakoba ana i aloha mai ai. (Sila)
5 Gott ist emporgestiegen unter Jauchzen, Jehova unter Posaunenschall.
Ua pii ae nei ke Akua me ka hooho, O Iehova me ke kani ana o ka pu.
6 Singet Gott Psalmen, singet Psalmen; singet Psalmen unserem König, singet Psalmen!
E hoolea aku i ke Akua, e hoolea oukou: E hoolea aku i ko kakou Alii, e hoolea oukou.
7 Denn Gott ist König der ganzen Erde; singet Psalmen mit Einsicht!
No ka mea, o ke Akua ke Alii o ka honua a pau; E hoolea aku oukou me ka naauao.
8 Gott regiert über die Nationen; Gott hat sich auf den Thron seiner Heiligkeit gesetzt.
E alii ana no hoi ke Akua maluna o na lahuikanaka; Ke nobo mai la ke Akua maluna o kona nohoalii hoano.
9 Die Edlen der Völker haben sich versammelt und das Volk des Gottes Abrahams; denn die Schilde der Erde sind Gottes; er ist sehr erhaben.
Ua akoakoa na'lii o na kanaka, O na kanaka o ke Akua no Aberahama; No ke Akua na palekaua o ka honua; Ua hapai nui ia'ku no hoi ia.

< Psalm 47 >