< Psalm 33 >

1 Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! Den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
2 Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
3 Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
4 Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s'accomplissent dans la fidélité.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
6 Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l'abîme.
8 Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l'univers tremblent devant lui!
9 Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
10 Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
11 Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu'il a choisi pour son héritage!
13 Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
14 Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
15 Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
16 Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
Ce n'est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n'est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
17 Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n'assure pas la délivrance.
18 Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
L'œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
20 Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hilfe und unser Schild ist er.
Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
21 Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
22 Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.
Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!

< Psalm 33 >