< Psalm 25 >

1 Von David. Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
To you, Yahweh, I lift up my life!
2 Mein Gott, auf dich vertraue ich: Laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
My God, I trust in you. Do not let me be humiliated; do not let my enemies rejoice triumphantly over me.
3 Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
May no one who hopes in you be disgraced may those who act treacherously without cause be ashamed!
4 Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
Make known to me your ways, Yahweh; teach me your paths.
5 Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
Guide me into your truth and teach me, for you are the God of my salvation; I hope in you all day long.
6 Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
Call to mind, Yahweh, your acts of compassion and of covenant faithfulness; for they have always existed.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
Do not think about the sins of my youth or my rebelliousness; Call me to mind with covenant faithfulness because of your goodness, Yahweh!
8 Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
Yahweh is good and upright; therefore he teaches sinners the way.
9 Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
He guides the humble in what is right and he teaches them his way.
10 Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
All the paths of Yahweh are steadfast love and faithfulness to those who keep his covenant and his solemn commands.
11 Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
For your name's sake, Yahweh, pardon my sin, for it is great.
12 Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
Who is the man who fears Yahweh? The Lord will instruct him in the way that he should choose.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
His life will go along in goodness; and his descendants will inherit the land.
14 Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
The friendship of Yahweh is for those who honor him, and he makes his covenant known to them.
15 Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
My eyes are always on Yahweh, for he will free my feet from the net.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
Turn toward me and have mercy on me; for I am alone and afflicted.
17 Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
The troubles of my heart are enlarged; draw me out from my distress!
18 Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
See my affliction and my toils; forgive all my sins.
19 Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
See my enemies, for they are many; they hate me with cruel hatred.
20 Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
Protect my life and rescue me; do not let me be humiliated, for I take refuge in you!
21 Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
May integrity and uprightness preserve me, for I hope in you.
22 Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!
Rescue Israel, God, from all of his troubles!

< Psalm 25 >