< Psalm 103 >

1 Von David. Preise Jehova, meine Seele, und all mein Inneres seinen heiligen Namen!
[A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul; and all [that is] within me, [bless] his holy name.
2 Preise Jehova, meine Seele, und vergiß nicht alle seine Wohltaten!
Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
3 Der da vergibt alle deine Ungerechtigkeit, der da heilt alle deine Krankheiten;
who forgives all thy transgressions, who heals all thy diseases;
4 der dein Leben erlöst von der Grube, der dich krönt mit Güte und Erbarmungen;
who redeems thy life from corruption; who crowns thee with mercy and compassion;
5 der mit Gutem sättigt dein Alter; deine Jugend erneuert sich wie die des Adlers.
who satisfies thy desire with good things: [so that] thy youth shall be renewed like [that] of the eagle.
6 Jehova übt Gerechtigkeit und schafft Recht allen, die bedrückt werden.
The Lord executes mercy and judgment for all that are injured.
7 Er tat seine Wege kund dem Mose, den Kindern Israel seine Taten.
He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte;
The Lord is compassionate and pitiful, long-suffering, and full of mercy.
9 Er wird nicht immerdar rechten und nicht ewiglich nachtragen.
He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
10 Er hat uns nicht getan nach unseren Sünden, und nach unseren Ungerechtigkeiten uns nicht vergolten.
He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
11 Denn so hoch die Himmel über der Erde sind, ist gewaltig seine Güte über die, welche ihn fürchten;
For as the heaven is high above the earth, the Lord has [so] increased his mercy toward them that fear him.
12 so weit der Osten ist vom Westen, hat er von uns entfernt unsere Übertretungen.
As far as the east is from the west, [so far] has he removed our transgressions from us.
13 Wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt sich Jehova über die, welche ihn fürchten.
As a father pities [his] children, the Lord pities them that fear him.
14 Denn er kennt unser Gebilde, ist eingedenk, daß wir Staub sind.
For he knows our frame: remember that we are dust.
15 Der Mensch, wie Gras sind seine Tage; wie die Blume des Feldes, also blüht er.
[As for] man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
16 Denn ein Wind fährt darüber, und sie ist nicht mehr, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.
For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
17 Die Güte Jehovas aber ist von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, welche ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder hin;
But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
18 für die, welche seinen Bund halten, und seiner Vorschriften gedenken, um sie zu tun.
to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
19 Jehova hat in den Himmeln festgestellt seinen Thron, und sein Reich herrscht über alles.
The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
20 Preiset Jehova, ihr seine Engel, ihr Gewaltigen an Kraft, Täter seines Wortes, gehorsam der Stimme seines Wortes!
Bless the Lord, all ye his angels, mighty in strength, who perform his bidding, [ready] to hearken to the voice of his words.
21 Preiset Jehova, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Täter seines Wohlgefallens!
Bless the Lord, all ye his hosts; [ye] ministers of his that do his will.
22 Preiset Jehova, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Preise Jehova, meine Seele!
Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.

< Psalm 103 >