< Sprueche 8 >

1 Ruft nicht die Weisheit, und läßt nicht die Einsicht ihre Stimme erschallen?
¿No está la sabiduría clamando, y la voz de la inteligencia sonando?
2 Oben auf den Erhöhungen am Wege, da wo Pfade zusammenstoßen, hat sie sich aufgestellt.
En la parte superior de las autopistas, en la intersección de las carreteras, ella toma su lugar;
3 Zur Seite der Tore, wo die Stadt sich auftut, am Eingang der Pforten schreit sie:
Cuando los caminos entran a la ciudad, se hace oír su grito, en las puertas su voz es fuerte:
4 Zu euch, ihr Männer, rufe ich, und meine Stimme ergeht an die Menschenkinder.
A ustedes les llamo, oh hombres; mi voz llegue a los hijos de los hombres.
5 Lernet Klugheit, ihr Einfältigen, und ihr Toren, lernet Verstand!
Conviértanse en expertos en la razón, ¡oh, simples! ustedes tontos, tomen el entrenamiento de corazón.
6 Höret! Denn Vortreffliches will ich reden, und das Auftun meiner Lippen soll Geradheit sein.
Escuchen, porque mis palabras son verdaderas, y mis labios están abiertos para dar a conocer lo recto.
7 Denn mein Gaumen spricht Wahrheit aus, und Gesetzlosigkeit ist meinen Lippen ein Greuel.
Porque la buena fe sale de mi boca, y los labios falsos me repugnan.
8 Alle Worte meines Mundes sind in Gerechtigkeit; es ist nichts Verdrehtes und Verkehrtes in ihnen.
Todas las palabras de mi boca son justicia; no hay nada falso o retorcido en ellas.
9 Sie alle sind richtig dem Verständigen, und gerade denen, die Erkenntnis erlangt haben.
Todas ellas son verdad a cuya mente está despierta, y directas para aquellos que obtienen conocimiento.
10 Nehmet an meine Unterweisung, und nicht Silber, und Erkenntnis lieber als auserlesenes, feines Gold.
Toma mi enseñanza, y no plata; obtén conocimiento en lugar del mejor oro.
11 Denn Weisheit ist besser als Korallen, und alles, was man begehren mag, kommt ihr nicht gleich. -
Porque la sabiduría es mejor que las joyas, y todas las cosas que se desean no son nada en comparación con ella.
12 Ich, Weisheit, bewohne die Klugheit, und finde die Erkenntnis der Besonnenheit.
Yo, la sabiduría, he convertido la conducta sabia en mi pariente cercano; Me ven como el amigo especial de los propósitos sabios.
13 Die Furcht Jehovas ist: das Böse hassen. Hoffart und Hochmut und den Weg des Bösen und den Mund der Verkehrtheit hasse ich.
El temor del Señor se ve al odiar el mal: el orgullo, una alta opinión de uno mismo, el mal camino y la falsa lengua, me son desagradables.
14 Mein sind Rat und Einsicht; ich bin der Verstand, mein ist die Stärke.
El diseño inteligente y el buen sentido son míos; la razón y la fuerza son mías.
15 Durch mich regieren Könige, und Fürsten treffen gerechte Entscheidungen;
A través de mí los reyes tienen su poder, y los gobernantes dan las decisiones correctas.
16 durch mich herrschen Herrscher und Edle, alle Richter der Erde.
A través de mí, los jefes tienen autoridad, y los nobles juzgan en justicia.
17 Ich liebe, die mich lieben; und die mich früh suchen, werden mich finden.
Los que me han dado su amor son amados por mí, y aquellos que me buscan con cuidado me hallarán.
18 Reichtum und Ehre sind bei mir, bleibendes Gut und Gerechtigkeit.
La riqueza y el honor están en mis manos, incluso la riqueza sin igual y la justicia.
19 Meine Furcht ist besser als feines Gold und gediegenes Gold, und mein Ertrag als auserlesenes Silber.
Mejor es mi fruto que el oro, que el mejor oro; y mi aumento es más deseado que la plata.
20 Ich wandle auf dem Pfade der Gerechtigkeit, mitten auf den Steigen des Rechts;
En el camino de la justicia voy, en el camino de los juicios justos,
21 um die, die mich lieben, beständiges Gut erben zu lassen, und um ihre Vorratskammern zu füllen.
pues daré a los que me aman riquezas por su herencia, haciendo llenas sus tiendas.
22 Jehova besaß mich im Anfang seines Weges, vor seinen Werken von jeher.
El Señor me hizo el comienzo de su camino, la primera de sus obras en el pasado.
23 Ich war eingesetzt von Ewigkeit her, von Anbeginn, vor den Uranfängen der Erde.
Desde los días eternos, me fue dado mi lugar, desde el nacimiento de los tiempos, antes que la tierra fuese.
24 Ich war geboren, als die Tiefen noch nicht waren, als noch keine Quellen waren, reich an Wasser.
Cuando no había fondo, me dieron a luz, cuando no había fuentes que fluyeran con agua.
25 Ehe die Berge eingesenkt wurden, vor den Hügeln war ich geboren;
Antes que pusiera los montes en su lugar, antes de que nacieran las colinas,
26 als er die Erde und die Fluren noch nicht gemacht hatte, und den Beginn der Schollen des Erdkreises.
cuando no había hecho la tierra, ni los campos, ni el polvo del mundo.
27 Als er die Himmel feststellte, war ich da, als er einen Kreis abmaß über der Fläche der Tiefe;
Cuando preparó los cielos, yo estaba allí: cuando puso un arco sobre la faz del abismo:
28 als er die Wolken droben befestigte, als er Festigkeit gab den Quellen der Tiefe;
Cuando hizo fuertes los cielos arriba: cuando las fuentes del abismo se fijaron:
29 als er dem Meere seine Schranken setzte, daß die Wasser seinen Befehl nicht überschritten, als er die Grundfesten der Erde feststellte:
Cuando puso un límite al mar, para que las aguas no vayan en contra de su palabra: cuando puso en posición las bases de la tierra:
30 da war ich Schoßkind bei ihm, und war Tag für Tag seine Wonne, vor ihm mich ergötzend allezeit,
Entonces yo estaba a su lado, como un maestro de obras; y yo era su deleite día tras día, tocando delante de él en todo el tiempo;
31 mich ergötzend auf dem bewohnten Teile seiner Erde; und meine Wonne war bei den Menschenkindern.
Jugando en su tierra; y mi deleite fue con los hijos de los hombres.
32 Nun denn, ihr Söhne, höret auf mich: Glückselig sind, die meine Wege bewahren!
Escúchenme, hijos míos, porque son felices los que guardan mis caminos.
33 Höret Unterweisung und werdet weise, und verwerfet sie nicht!
Tomen ustedes mi enseñanza y háganse sabio; no la dejen ir.
34 Glückselig der Mensch, der auf mich hört, indem er an meinen Türen wacht Tag für Tag, die Pfosten meiner Tore hütet!
Bienaventurado el hombre que me presta atención, mirando a mis puertas día tras día, manteniendo su lugar junto a las columnas de mi casa.
35 Denn wer mich findet, hat das Leben gefunden und Wohlgefallen erlangt von Jehova.
Porque él que me recibe, obtiene vida, y la gracia del Señor vendrá a él.
36 Wer aber an mir sündigt, tut seiner Seele Gewalt an; alle, die mich hassen, lieben den Tod.
Pero él que se aparta de mí, hace mal a su alma: todos mis enemigos están enamorados de la muerte.

< Sprueche 8 >