< Sprueche 3 >

1 Mein Sohn, vergiß nicht meine Belehrung, und dein Herz bewahre meine Gebote.
My son, do not forget my commands and keep my teachings in your heart,
2 Denn Länge der Tage und Jahre des Lebens und Frieden werden sie dir mehren. -
for length of days and years of life and peace they will add to you.
3 Güte und Wahrheit mögen dich nicht verlassen; binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens;
Do not let covenant faithfulness and trustworthiness ever leave you, tie them together about your neck, write them on the tablet of your heart.
4 so wirst du Gunst finden und gute Einsicht in den Augen Gottes und der Menschen. -
Then you will find favor and a good reputation in the sight of God and man.
5 Vertraue auf Jehova mit deinem ganzen Herzen, und stütze dich nicht auf deinen Verstand.
Trust in Yahweh with all your heart and do not lean on your own understanding;
6 Erkenne ihn auf allen deinen Wegen, und er wird gerade machen deine Pfade. -
in all your ways acknowledge him and he will make your paths straight.
7 Sei nicht weise in deinen Augen, fürchte Jehova und weiche vom Bösen:
Do not be wise in your own eyes; fear Yahweh and turn away from evil.
8 es wird Heilung sein für deinen Nabel und Saft für deine Gebeine. -
It will be healing to your flesh and refreshment for your body.
9 Ehre Jehova von deinem Vermögen und von den Erstlingen all deines Ertrages;
Honor Yahweh with your wealth and with the firstfruits of all your produce,
10 so werden deine Speicher sich füllen mit Überfluß, und deine Kufen von Most überfließen.
and your storehouses will be filled up and your vats will be bursting, full of new wine.
11 Mein Sohn, verwirf nicht die Unterweisung Jehovas, und laß dich seine Zucht nicht verdrießen.
My son, do not despise Yahweh's instruction and do not hate his rebuke,
12 Denn wen Jehova liebt, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, an dem er Wohlgefallen hat. -
for Yahweh disciplines those he loves, as a father deals with a son who pleases him.
13 Glückselig der Mensch, der Weisheit gefunden hat, und der Mensch, der Verständnis erlangt!
The one who finds wisdom is blessed; he also gets understanding.
14 Denn ihr Erwerb ist besser als der Erwerb von Silber, und ihr Gewinn besser als feines Gold;
What you gain from wisdom is better than what silver will give in return and its profit is better than gold.
15 kostbarer ist sie als Korallen, und alles, was du begehren magst, kommt ihr an Wert nicht gleich.
Wisdom is more precious than jewels and nothing you desire can compare to her.
16 Länge des Lebens ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
She has length of days in her right hand; in her left hand are riches and honor.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Pfade sind Frieden.
Her ways are ways of kindness and all her paths are peace.
18 Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist glückselig.
She is a tree of life to those who take hold of it, those who hold on to it are happy.
19 Jehova hat durch Weisheit die Erde gegründet, und durch Einsicht die Himmel festgestellt.
By wisdom Yahweh founded the earth, by understanding he established the heavens.
20 Durch seine Erkenntnis sind hervorgebrochen die Tiefen, und die Wolken träufelten Tau herab. -
By his knowledge the depths broke open and the clouds dropped their dew.
21 Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre klugen Rat und Besonnenheit;
My son, keep sound judgment and discernment, and do not lose sight of them.
22 so werden sie Leben sein für deine Seele und Anmut deinem Halse.
They will be life to your soul and an adornment of favor to wear around your neck.
23 Dann wirst du in Sicherheit deinen Weg gehen, und dein Fuß wird nicht anstoßen.
Then you will walk on your way in safety and your foot will not stumble;
24 Wenn du dich niederlegst, wirst du nicht erschrecken; und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
25 Fürchte dich nicht vor plötzlichem Schrecken, noch vor der Verwüstung der Gesetzlosen, wenn sie kommt;
Do not be afraid of sudden terror or devastation caused by the wicked, when it comes,
26 denn Jehova wird deine Zuversicht sein, und wird deinen Fuß vor dem Fange bewahren.
for Yahweh will be on your side and will keep your foot from being caught in a trap.
27 Enthalte kein Gutes dem vor, welchem es zukommt, wenn es in der Macht deiner Hand steht, es zu tun. -
Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.
28 Sage nicht zu deinem Nächsten: Geh hin und komm wieder, und morgen will ich geben! da es doch bei dir ist. -
Do not say to your neighbor, “Go, and come again, and tomorrow I will give it,” when you have the money with you.
29 Schmiede nichts Böses wider deinen Nächsten, während er vertrauensvoll bei dir wohnt. -
Do not make a plan to harm your neighbor— the one who lives close and trusts you.
30 Hadere nicht mit einem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses angetan hat. -
Do not argue with a person without a reason, when he has done nothing to harm you.
31 Beneide nicht den Mann der Gewalttat, und erwähle keinen von seinen Wegen. -
Do not envy a violent person or choose any of his ways.
32 Denn der Verkehrte ist Jehova ein Greuel, aber sein Geheimnis ist bei den Aufrichtigen.
For the devious person is detestable to Yahweh, but he brings the upright person into his confidence.
33 Der Fluch Jehovas ist im Hause des Gesetzlosen, aber er segnet die Wohnung der Gerechten.
The curse of Yahweh is on the house of the wicked person, but he blesses the home of righteous people.
34 Fürwahr, der Spötter spottet er, den Demütigen aber gibt er Gnade.
He mocks mockers, but he gives his favor to humble people.
35 Die Weisen erben Ehre, aber die Toren erhöht die Schande.
Wise people inherit honor, but fools will be lifted up in their shame.

< Sprueche 3 >