< Job 16 >

1 Und Hiob antwortete und sprach:
Then Job answered and said,
2 Ich habe vieles dergleichen gehört; leidige Tröster seid ihr alle!
I have heard many such things: miserable comforters [are] ye all.
3 Hat es ein Ende mit den windigen Worten? Oder was reizt dich, daß du antwortest?
Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?
4 Auch ich könnte reden wie ihr. Wenn eure Seele an der Stelle meiner Seele wäre, könnte ich Worte wider euch zusammenreihen, und mein Haupt über euch schütteln;
I also could speak as ye [do: ] if your soul were in my soul’s stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you.
5 ich wollte euch stärken mit meinem Munde, und das Beileid meiner Lippen würde euch Linderung bringen.
[But] I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage [your grief].
6 Wenn ich rede, so wird mein Schmerz nicht gehemmt; und unterlasse ich es, nicht weicht er von mir.
Though I speak, my grief is not asswaged: and [though] I forbear, what am I eased?
7 Ja, bereits hat er mich erschöpft; du hast meinen ganzen Hausstand verwüstet.
But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
8 Und du hast mich zusammenschrumpfen lassen, zum Zeugen ward es; und meine Abmagerung tritt wider mich auf, sie zeugt mir ins Angesicht.
And thou hast filled me with wrinkles, [which] is a witness [against me: ] and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
9 Sein Zorn hat mich zerfleischt und verfolgt, er hat mit seinen Zähnen wider mich geknirscht; als mein Feind schärft er seine Augen wider mich.
He teareth [me] in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me.
10 Ihr Maul haben sie wider mich aufgesperrt, mit Hohn meine Backen geschlagen; allzumal verstärken sie sich wider mich.
They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
11 Gott gab mich preis dem Ungerechten, und in die Hände der Gesetzlosen stürzte er mich.
God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.
12 Ich war in Ruhe, und er hat mich zerrüttelt, und er packte mich beim Nacken und zerschmetterte mich; und er stellte mich hin sich zur Zielscheibe.
I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken [me] by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
13 Seine Schützen umringten mich, er spaltete meine Nieren ohne Schonung; er schüttete meine Galle zur Erde.
His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
14 Er durchbrach mich, Bruch auf Bruch; er rannte wider mich, wie ein Held.
He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.
15 Ich habe Sacktuch über meine Haut genäht, und mit Staub mein Horn besudelt.
I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust.
16 Mein Angesicht glüht vom Weinen, und auf meinen Wimpern ist der Schatten des Todes,
My face is foul with weeping, and on my eyelids [is] the shadow of death;
17 obwohl keine Gewalttat in meinen Händen, und mein Gebet lauter ist.
Not for [any] injustice in mine hands: also my prayer [is] pure.
18 Erde, bedecke nicht mein Blut, und für mein Geschrei sei kein Platz!
O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place.
19 Sogar jetzt, siehe, im Himmel ist mein Zeuge, und der mir Zeugnis gibt, in den Höhen.
Also now, behold, my witness [is] in heaven, and my record [is] on high.
20 Meine Freunde sind meine Spötter: zu Gott tränt mein Auge,
My friends scorn me: [but] mine eye poureth out [tears] unto God.
21 daß er schiedsrichterlich entscheide Gott gegenüber für einen Mann, und für einen Menschensohn hinsichtlich seines Freundes.
O that one might plead for a man with God, as a man [pleadeth] for his neighbour!
22 Denn die zählbaren Jahre gehen vorüber, und ich werde einen Weg dahingehen, auf dem ich nicht wiederkehren werde.
When a few years are come, then I shall go the way [whence] I shall not return.

< Job 16 >