< 1 Chronik 8 >

1 Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
4 und Abischua und Naaman und Achoach,
Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
5 und Gera und Schephuphan und Huram. -
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 Und dies sind die Söhne Echuds: (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg) er zeugte Ussa und Achichud. -
Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
9 und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
Iehus quoque, et Sechia, et Marma. hi sunt filii eius principes in familiis suis.
11 Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
12 Und die Söhne Elpaals: Heber und Mischeam und Schemer; dieser baute Ono, und Lod und seine Tochterstädte.
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic aedificavit Ono, et Lod, et filias eius.
13 Und Beria und Schema (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath)
Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
14 und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
15 und Sebadja und Arad und Eder,
et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
17 Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
19 Und Jakim und Sichri und Sabdi,
et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
20 und Elienai und Zillethai und Eliel,
et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
21 und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
22 Und Jischpan und Heber und Eliel,
Et Iespham, et Heber, et Eliel,
23 und Abdon und Sichri und Hanan,
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 und Hananja und Elam und Anthothija,
et Hanania, et Aelam, et Anathothia,
25 und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
26 Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
28 Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
hi patriarchae, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
29 Und in Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
31 und Gedor und Achjo und Seker;
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
32 und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
33 Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
35 Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
37 und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. omnes hi filii Asel.
39 Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, hundertfünfzig. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta millia. Omnes hi, filii Beniamin.

< 1 Chronik 8 >