< 1 Chronik 11 >

1 Und ganz Israel versammelte sich zu David nach Hebron, und sie sprachen: Siehe, wir sind dein Gebein und dein Fleisch.
And all Israel assembled themselves to David to Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
2 Schon früher, schon als Saul König war, bist du es gewesen, der Israel aus-und einführte; und Jehova, dein Gott, hat zu dir gesagt: Du sollst mein Volk Israel weiden, und du sollst Fürst sein über mein Volk Israel.
Even aforetime, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel; and Jehovah thy God said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over my people Israel.
3 Und alle Ältesten Israels kamen zu dem König nach Hebron, und David machte einen Bund mit ihnen zu Hebron, vor Jehova; und sie salbten David zum König über Israel, nach dem Worte Jehovas durch Samuel.
And all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before Jehovah; and they anointed David king over Israel according to the word of Jehovah through Samuel.
4 Und David und ganz Israel zogen nach Jerusalem, das ist Jebus; und daselbst waren die Jebusiter, die Bewohner des Landes.
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
5 Und die Bewohner von Jebus sprachen zu David: Du wirst nicht hier hereinkommen! Aber David nahm die Burg Zion ein, das ist die Stadt Davids.
And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come in hither. But David took the stronghold of Zion, which is the city of David.
6 Und David sprach: Wer die Jebusiter zuerst schlägt, soll Haupt und Oberster werden. Da stieg Joab, der Sohn der Zeruja, zuerst hinauf, und er wurde zum Haupte.
And David said, Whoever smites the Jebusites first shall be chief and captain. And Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.
7 Und David wohnte in der Burg; darum nannte man sie Stadt Davids.
And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David.
8 Und er baute die Stadt ringsum, von dem Millo an rund umher. Und Joab erneuerte das Übrige der Stadt.
And he built the city round about, even from the Millo round about; and Joab renewed the rest of the city.
9 Und David wurde immerfort größer, und Jehova der Heerscharen war mit ihm.
And David became continually greater; and Jehovah of hosts was with him.
10 Und dies sind die Häupter der Helden, welche David hatte, die ihm mit ganz Israel mutig beistanden in seinem Königtum, um ihn zum König zu machen, nach dem Worte Jehovas über Israel.
And these are the chief of the mighty men whom David had, who shewed themselves valiant with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of Jehovah concerning Israel.
11 Und dies ist die Zahl der Helden, welche David hatte: Jaschobam, der Sohn Hakmonis, das Haupt der Anführer; er schwang seinen Speer wider dreihundert, die er auf einmal erschlug.
And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of Hachmoni, the chief of the captains; he brandished his spear against three hundred, slain [by him] at one time.
12 Und nach ihm Eleasar, der Sohn Dodos, der Achochiter; er war unter den drei Helden.
And after him, Eleazar the son of Dodo, the Ahohite; he was one of the three mighty men.
13 Er war mit David zu Pas-Dammim, als die Philister daselbst versammelt waren zum Streit. Und dort war ein Ackerstück voll Gerste; und das Volk floh vor den Philistern.
He was with David at Pas-dammim, where the Philistines were gathered together to battle; and there was [there] a plot of ground full of barley; and the people had fled from before the Philistines.
14 Da stellten sie sich mitten auf das Stück und retteten es und schlugen die Philister; und Jehova schaffte eine große Rettung.
And they stood in the midst of the plot and delivered it, and smote the Philistines; and Jehovah wrought a great deliverance.
15 Und drei von den dreißig Häuptern ging zu dem Felsen hinab zu David, in die Höhle Adullam; und das Heer der Philister lagerte im Tale Rephaim.
And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, to the cave of Adullam, when the army of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim.
16 David aber war damals auf der Bergfeste, und eine Aufstellung der Philister war damals zu Bethlehem.
And David was then in the stronghold; and the Philistines' garrison was then at Bethlehem.
17 Und David hatte ein Gelüste und sprach: Wer wird mich mit Wasser tränken aus der Zisterne zu Bethlehem, die am Tore ist?
And David longed, and said, Oh that one would give me to drink of the water of the well of Bethlehem, which is in the gate!
18 Da brachen die Drei durch das Lager der Philister und schöpften Wasser aus der Zisterne von Bethlehem, die am Tore ist, und trugen und brachten es zu David. Aber David wollte es nicht trinken und goß es aus als Trankopfer dem Jehova;
And the three broke through the camp of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, which is in the gate, and took it, and brought it to David; David however would not drink of it, but poured it out to Jehovah.
19 und er sprach: Das lasse mein Gott fern von mir sein, daß ich solches tue! Sollte ich das Blut dieser Männer trinken, die mit Gefahr ihres Lebens hingegangen sind? Denn mit Gefahr ihres Lebens haben sie es gebracht. Und er wollte es nicht trinken. Das taten die drei Helden.
And he said, My God forbid it me, that I should do this thing! should I drink the blood of these men [who went] at the risk of their lives? for at the risk of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.
20 Und Abisai, der Bruder Joabs, dieser war ein Haupt der Drei. Und er schwang seinen Speer wider dreihundert, die er erschlug; und er hatte einen Namen unter den Dreien.
And Abishai the brother of Joab, he was the chief of three; and he brandished his spear against three hundred and slew them; and he had a name among the three.
21 Vor den Dreien war er geehrt, neben den Zweien, so daß er ihr Oberster wurde; aber an die ersten Drei reichte er nicht.
Of the three he was more honourable than the two, and he was their captain; but he did not attain to the [first] three.
22 Benaja, der Sohn Jojadas, der Sohn eines tapferen Mannes, groß an Taten, von Kabzeel; selbiger erschlug zwei Löwen von Moab. Und er stieg hinab und erschlug den Löwen in der Grube an einem Schneetage.
Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, great in exploits, of Kabzeel: he it was that smote two lions of Moab; and he went down and smote a lion in the midst of a pit on a snowy day.
23 Und er war es, der den ägyptischen Mann erschlug, einen Mann von fünf Ellen Länge. Und der Ägypter hatte einen Speer in der Hand wie einen Weberbaum; er aber ging zu ihm hinab mit einem Stabe, und riß dem Ägypter den Speer aus der Hand und tötete ihn mit seinem eigenen Speere.
He also smote the Egyptian, a man of stature, five cubits high: and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
24 Das tat Benaja, der Sohn Jojadas; und er hatte einen Namen unter den drei Helden.
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and he had a name among the three mighty men.
25 Vor den Dreißigen, siehe, war er geehrt, aber an die ersten Drei reichte er nicht. Und David setzte ihn in seinen geheimen Rat.
Behold, he was honoured above the thirty, but he did not attain to the [first] three. And David set him in his council.
26 Und die Helden der Heere waren: Asael, der Bruder Joabs; Elchanan, der Sohn Dodos, von Bethlehem;
And the valiant men of the forces were: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
27 Schammoth, der Haroriter; Helez, der Peloniter;
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
28 Ira, der Sohn Ikkesch', der Tekoiter; Abieser, der Anathothiter;
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
29 Sibbekai, der Huschathiter; Ilai, der Achochiter;
Sibbechai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30 Maharai, der Netophathiter; Heled, der Sohn Baanas, der Netophathiter;
Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
31 Ittai, der Sohn Ribais, von Gibea der Kinder Benjamin; Benaja, der Pirhathoniter;
Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32 Hurai, von den Bächen Gaasch; Abiel, der Arbathiter;
Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
33 Asmaweth, der Bacharumiter; Eljachba, der Schaalboniter;
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
34 Bne-Haschem, der Gisoniter; Jonathan, der Sohn Schages, der Harariter;
Bene-Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,
35 Achiam, der Sohn Sakars, der Harariter; Eliphal, der Sohn Urs;
Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
36 Hepher, der Mekerathiter; Achija, der Peloniter;
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
37 Hezro, der Karmeliter; Naarai, der Sohn Esbais;
Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
38 Joel, der Bruder Nathans; Mibchar, der Sohn Hagris;
Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,
39 Zelek, der Ammoniter; Nacharai, der Beerothiter, der Waffenträger Joabs, des Sohnes der Zeruja;
Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armour-bearer of Joab the son of Zeruiah,
40 Ira, der Jithriter; Gareb, der Jithriter;
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41 Urija, der Hethiter; Sabad, der Sohn Achlais;
Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
42 Adina, der Sohn Schisas, der Rubeniter, ein Haupt der Rubeniter, und dreißig bei ihm;
Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him;
43 Hanan, der Sohn Maakas; und Josaphat, der Mithniter;
Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
44 Ussija, der Aschterothiter; Schamma und Jeghiel, die Söhne Hothams, des Aroeriters;
Uzzia the Ashtarothite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
45 Jediael, der Sohn Schimris, und Jocha, sein Bruder, der Thiziter;
Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
46 Eliel, der Machawim; und Jeribai und Joschawja, die Söhne Elnaams; und Jithma, der Moabiter;
Eliel of Mahavim, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Jithmah the Moabite,
47 Eliel und Obed, und Jaasiel, der Mezobaiter.
Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.

< 1 Chronik 11 >