< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Sheth, Enosh,
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
Kenan, Mahalaleel, Iered,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Henoch, Methushelah, Lamech,
4 Noah, Sem, Ham, und Japhet.
Noah, She, Ham, and Iapheth.
5 Die Söhne Japhets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
7 Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
11 Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
12 und die Pathrusim und die Kasluchim (von welchen die Philister ausgegangen sind) und die Kaphtorim. -
Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
13 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
14 und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
16 und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber.
Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
19 Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
20 Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
21 und Hadoram und Usal und Dikla,
And Hadoram and Vzal and Diklah,
22 und Ebal und Abimael und Scheba,
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
24 Sem, Arpaksad, Schelach,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Heber, Peleg, Reghu,
Eber, Peleg, Rehu,
26 Serug, Nahor, Tarah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram, which is Abraham.
28 Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
29 Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
32 Und die Söhne der Ketura, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
34 Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
35 Die Söhne Esaus: Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
36 Die Söhne Eliphas': Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
40 Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
41 Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
43 Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
44 Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
47 Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
48 Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
49 Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
50 Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
51 Und Hadad starb. Und die Fürsten von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
52 der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.

< 1 Chronik 1 >