< Psalm 94 >

1 Gott [El] der Rache, [Eig. der Rachen, d. h. der Rache-Vollstreckungen] Jehova, Gott [El] der Rache, strahle hervor!
Bože od osvete, Gospode, Bože od osvete, pokaži se!
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
Podigni se, sudijo zemaljski, podaj zaslugu oholima.
3 Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
Dokle æe se bezbožnici, Gospode, dokle æe se bezbožnici hvaliti?
4 Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
Ruže i oholo govore, velièaju se svi koji èine bezakonje.
5 Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
Gaze narod tvoj, Gospode, i dostojanje tvoje muèe.
6 Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
Udovicu i došljaka ubijaju, i sirote more.
7 Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
I govore: neæe vidjeti Gospod, i neæe doznati Bog Jakovljev.
8 Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
Orazumite se, preludi ljudi! budale! kad æete biti pametni?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
Koji je stvorio uho, zar ne èuje? i koji je oko naèinio, zar ne vidi?
10 Der die Nationen zurechtweist, [O. züchtigt, wie v 12] sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
Zar neæe oblièiti koji narode urazumljuje, koji uèi èovjeka da zna?
11 Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit [Eig. ein Hauch] sind.
Gospod zna misli ljudima kako su ništave.
12 Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, [Hebr. Jah] und den du belehrst aus deinem Gesetz,
Blago èovjeku koga ti, Gospode, urazumljuješ, i zakonom svojim uèiš;
13 um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
Da bi mu dao mir u zle dane, dok se iskopa jama bezbožniku.
14 Denn Jehova wird sein Volk nicht verstoßen, und nicht verlassen sein Erbteil;
Jer neæe odbaciti Gospod naroda svojega, i dostojanja svojega neæe ostaviti.
15 Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm [d. h. dem Gericht] folgen.
Jer æe se sud vratiti na pravdu, i njega æe naæi svi prava srca.
16 Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
Ko æe ustati za mene suprot zlima? ko æe stati za mene suprot onima koji èine bezakonje?
17 Wäre nicht Jehova mir eine Hülfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
Kad mi Gospod ne bi bio pomoænik, brzo bi se duša moja preselila onamo gdje se muèi.
18 Wenn ich sagte: Mein Fuß wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jehova.
Kad reèem: drkæe mi noga, milost tvoja, Gospode, prihvata me.
19 Bei der Menge meiner Gedanken [O. Sorgen, Kümmernisse] in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne.
Kad se umnože brige u srcu mom, utjehe tvoje razgovaraju dušu moju.
20 Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
Eda li æe blizu tebe stati prijesto krvnièki, i onaj koji namišlja nasilje nasuprot zakonu?
21 Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
Spremaju se na dušu pravednikovu, i krv pravu okrivljuju.
22 Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
Ali je Gospod moje pristanište, i Bog je moj tvrdo utoèište moje.
23 Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch [O. für] ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.
On æe im vratiti za bezakonje njihovo, za njihovu zloæu istrijebiæe ih, istrijebiæe ih Gospod, Bog naš.

< Psalm 94 >