< Psalm 83 >

1 [Ein Lied, ein Psalm. [Eig. Ein Psalm-Lied] Von Asaph.] Gott, schweige nicht [Eig. sei nicht ruhig, untätig; ] verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott [El!]
[A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.
For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
3 Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen. [O. Schützlinge]
They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
4 Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
5 Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
6 Die Zelte Edoms und die [O. der] Ismaeliter, Moab und die Hageriter,
the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
8 Auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela)
Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
9 Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
10 Die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher! [Eig. Eingesetzte]
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Weil sie [O. Welche] gesagt haben: Lasset uns in Besitz nehmen die Wohnungen Gottes!
who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
13 Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
14 Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
15 Also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
16 Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jehova, suchen!
Cover their faces with shame, so that they might seek your name, YHWH.
17 Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
18 Und erkennen, [O. damit sie erkennen] daß du allein, dessen Name Jehova ist, der Höchste bist über die ganze Erde!
that they will know that you alone, whose name is YHWH, are the Most High over all the earth.

< Psalm 83 >