< Psalm 139 >

1 [Dem Vorsänger. Von David, ein Psalm.] Jehova! du hast mich erforscht und erkannt. [O. erforscht und kennst mich]
For the chief musician. A psalm of David. Yahweh, you have examined me, and you know me.
2 Du kennst mein Sitzen und mein Aufstehen, du verstehst meine Gedanken von ferne.
You know when I sit down and when I get up; you understand my thoughts from far away.
3 Du sichtest mein Wandeln und mein Liegen und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
You observe my path and my lying down; you are familiar with all my ways.
4 Denn das Wort ist noch nicht auf meiner Zunge, siehe, Jehova, du weißt es ganz.
For before there is a word on my tongue, you know it completely, Yahweh.
5 Von hinten und von vorn hast du mich eingeengt, und auf mich gelegt deine Hand.
Behind me and before me you surround me and place your hand upon me.
6 Kenntnis, zu wunderbar für mich, zu hoch: ich vermag sie nicht zu erfassen! [Eig. werde ihrer nicht mächtig]
Such knowledge is too much for me; it is too high, and I cannot reach it.
7 Wohin sollte ich gehen vor deinem Geiste, und wohin fliehen vor deinem Angesicht?
Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence?
8 Führe ich auf zum Himmel, du bist da; und bettete ich mir in dem Scheol, siehe, du bist da. (Sheol h7585)
If I ascend up to the heavens, you are there; if I make my bed in Sheol, behold, you are there. (Sheol h7585)
9 Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe ich mich nieder am äußersten Ende des Meeres,
If I fly away on the wings of the morning and go to live in the uttermost parts across the sea,
10 Auch daselbst würde deine Hand mich leiten, und deine Rechte mich fassen.
even there your hand will lead me, your right hand will hold on to me.
11 Und spräche ich: Nur Finsternis möge mich umhüllen, und Nacht werde das Licht um mich her:
If I said, “Surely the darkness will cover me, and the light will become night around me,”
12 Auch Finsternis würde vor dir nicht verfinstern, und die Nacht würde leuchten wie der Tag, die Finsternis wäre wie das Licht.
even the darkness would not be dark to you. The night would shine like the day, for the darkness and the light are both alike to you.
13 Denn du besaßest [O. bildetest] meine Nieren; du wobest mich in meiner Mutter Leibe.
You formed my inner parts; you formed me in my mother's womb.
14 Ich preise dich darüber, daß ich auf eine erstaunliche, ausgezeichnete Weise gemacht bin. Wunderbar sind deine Werke, und meine Seele weiß es sehr wohl.
I will praise you, for I am wonderfully made. My soul knows this very well.
15 Nicht verhohlen war mein Gebein vor dir, als ich gemacht ward im Verborgenen, gewirkt wie ein Stickwerk in den untersten Örtern der Erde.
My bones were not hidden from you when I was made in private, when I was intricately made in the depths of the earth.
16 Meinen Keim [Eig. Knäuel, ungeformte Masse] sahen deine Augen, und in dein Buch waren [O. wurden] sie [d. h. die Gebeine [v 15]] alle eingeschrieben; während vieler Tage wurden sie gebildet, als nicht eines [O. eingeschrieben, die Tage, die vorentworfen waren, als nicht einer usw.] von ihnen war.
You saw me inside the womb; all the days assigned to me were recorded in your book even before the first one happened.
17 Und wie köstlich sind mir deine Gedanken, o Gott! [El] wie gewaltig sind ihre Summen!
How precious are your thoughts to me, God! How vast is their sum!
18 Wollte ich sie zählen, ihrer sind mehr als des Sandes. Ich erwache und bin noch bei dir.
If I tried to count them, they would be more in number than the sand. When I awake, I am still with you.
19 Möchtest du, o Gott, [Eloah] den Gesetzlosen töten! und ihr Blutmenschen, weichet von mir!
If only you would kill the wicked, God; get away from me, you violent men.
20 Sie, die dich nennen zum Verbrechen, die zu Eitlem [O. zur Lüge; vergl. 2. Mose 20,7] schwören, deine Feinde.
They rebel against you and act deceitfully; your enemies tell lies.
21 Hasse ich nicht, Jehova, die dich hassen, und verabscheue ich nicht, [O. sollte ich nicht hassen verabscheuen] die wider dich aufstehen?
Do I not hate those, Yahweh, who hate you? Do I not despise those who rise up against you?
22 Mit vollkommenem Hasse hasse ich sie; sie sind Feinde für mich.
I hate them completely; they have become my enemies.
23 Erforsche mich, Gott, [El] und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
Examine me, God, and know my heart; test me and know my thoughts.
24 Und sieh, ob ein Weg der Mühsal [Eig. des Schmerzes, d. h. der zum Schmerze führt] bei mir ist, und leite mich auf ewigem Wege!
See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.

< Psalm 139 >