< Psalm 130 >

1 [Ein Stufenlied.] Aus den Tiefen rufe ich zu dir, Jehova!
Cantique des montées. Du fond de l'abîme je crie vers toi, Yahweh.
2 Herr, höre auf meine Stimme! laß deine Ohren aufmerksam sein auf die Stimme meines Flehens!
Seigneur, écoute ma voix; que tes oreilles soient attentives aux accents de ma prière!
3 Wenn du, Jehova, [Hebr. Jah] merkst auf [O. behältst] die Ungerechtigkeiten: Herr, wer wird bestehen?
Si tu gardes le souvenir de l'iniquité, Yahweh, Seigneur, qui pourra subsister?
4 Doch bei dir ist Vergebung, [Eig. das Vergeben] damit du gefürchtet werdest.
Mais auprès de toi est le pardon, afin qu'on te révère.
5 Ich warte [O. hoffe hofft] auf Jehova, meine Seele wartet; [O. hoffe hofft] und auf sein Wort harre ich.
J'espère en Yahweh; mon âme espère, et j'attends sa parole.
6 Meine Seele harrt auf den Herrn, mehr als die Wächter auf den Morgen, die Wächter auf den Morgen.
Mon âme aspire après le Seigneur plus que les guetteurs n'aspirent après l'aurore.
7 Harre, Israel, auf Jehova! denn bei Jehova ist die Güte, und viel Erlösung bei ihm.
Israël, mets ton espoir en Yahweh! Car avec Yahweh est la miséricorde, avec lui une surabondante délivrance.
8 Und er, er wird Israel erlösen von allen seinen Ungerechtigkeiten.
C'est lui qui rachètera Israël de toutes ses iniquités.

< Psalm 130 >