< Psalm 107 >

1 Preiset [O. Danket] Jehova, denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich!
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
2 So sollen sagen die Erlösten Jehovas, die er aus der Hand des Bedrängers erlöst,
So sollen sagen, die erlöst sind durch den HERRN, die er aus der Not erlöst hat
3 Und die er gesammelt hat aus den Ländern, von Osten und von Westen, von Norden und vom Meere.
und die er aus den Ländern zusammengebracht hat vom Aufgang, vom Niedergang, von Mitternacht und vom Meer.
4 Sie irrten umher in der Wüste, auf ödem Wege, sie fanden keine Wohnstadt.
Die irregingen in der Wüste, in ungebahntem Wege, und fanden keine Stadt, da sie wohnen konnten,
5 Hungrig waren sie und durstig, es verschmachtete in ihnen ihre Seele.
hungrig und durstig, und ihre Seele verschmachtete;
6 Da schrieen sie zu Jehova in ihrer Bedrängnis, und aus ihren Drangsalen errettete er sie.
die zum HERRN riefen in ihrer Not, und er errettete sie aus ihren Ängsten
7 Und er leitete sie auf rechtem Wege, daß sie zu einer Wohnstadt gelangten.
und führte sie einen richtigen Weg, daß sie gingen zur Stadt, da sie wohnen konnten:
8 Mögen sie Jehova preisen wegen seiner Güte und wegen seiner Wundertaten an den Menschenkindern!
die sollen dem HERRN danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,
9 Denn er hat die durstende Seele gesättigt und die hungernde Seele mit Gutem [O. mit Gütern] erfüllt.
daß er sättigt die durstige Seele und füllt die hungrige Seele mit Gutem.
10 Die Bewohner der Finsternis und des Todesschattens, gefesselt in Elend und Eisen:
Die da sitzen mußten in Finsternis und Dunkel, gefangen in Zwang und Eisen,
11 Weil sie widerspenstig gewesen waren gegen die Worte Gottes [El] und verachtet hatten den Rat des Höchsten,
darum daß sie Gottes Geboten ungehorsam gewesen waren und das Gesetz des Höchsten geschändet hatten,
12 So beugte er ihr Herz durch Mühsal; sie strauchelten, und kein Helfer war da.
dafür ihr Herz mit Unglück geplagt werden mußte, daß sie dalagen und ihnen niemand half;
13 Da schrieen sie zu Jehova in ihrer Bedrängnis, und aus ihren Drangsalen rettete er sie.
die zum HERRN riefen in ihrer Not, und er half ihnen aus ihren Ängsten
14 Er führte sie heraus aus der Finsternis und dem Todesschatten, und zerriß ihre Fesseln.
und führte sie aus der Finsternis und Dunkel und zerriß ihre Bande:
15 Mögen sie Jehova preisen wegen seiner Güte und wegen seiner Wundertaten an den Menschenkindern!
die sollen dem HERRN danken für seine Güte und für seine Wunder, die an den Menschenkindern tut,
16 Denn er hat zerbrochen die ehernen Türen und die eisernen Riegel zerschlagen.
daß er zerbricht eherne Türen und zerschlägt eiserne Riegel.
17 Die Toren leiden ob des Weges ihrer Übertretung und ob ihrer Ungerechtigkeiten.
Die Narren, so geplagt waren um ihrer Übertretung willen und um ihrer Sünden willen,
18 Ihre Seele verabscheut jede Speise, und sie kommen bis an die Pforten des Todes.
daß ihnen ekelte vor aller Speise und sie todkrank wurden;
19 Dann schreien [O. litten verabscheute kamen. Da schrieen usw. bis v 21] sie zu Jehova in ihrer Bedrängnis, und aus ihren Drangsalen rettet er sie.
die riefen zum HERRN in ihrer Not, und er half ihnen aus ihren Ängsten,
20 Er sendet sein Wort und heilt sie, und er errettet sie aus ihren Gruben.
er sandte sein Wort und machte sie gesund und errettete sie, daß sie nicht starben:
21 Mögen sie Jehova preisen wegen seiner Güte und wegen seiner Wundertaten an den Menschenkindern;
die sollen dem HERRN danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,
22 Und Opfer des Lobes [O. Dankopfer; wie 3. Mose 7,12] opfern und mit Jubel erzählen seine Taten!
und Dank opfern und erzählen seine Werke mit Freuden.
23 Die sich auf Schiffen aufs Meer hinabbegeben, auf großen Wassern Handel treiben,
Die mit Schiffen auf dem Meer fuhren und trieben ihren Handel in großen Wassern;
24 Diese sehen die Taten Jehovas und seine Wunderwerke in der Tiefe:
die des HERRN Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer,
25 Er spricht [O. sich hinabbegaben trieben sahen sprach usw.] und bestellt einen Sturmwind, der hoch erhebt seine Wellen.
wenn er sprach und einen Sturmwind erregte, der die Wellen erhob,
26 Sie fahren hinauf zum Himmel, sinken hinab in die Tiefen; es zerschmilzt in der Not ihre Seele.
und sie gen Himmel fuhren und in den Abgrund fuhren, daß ihre Seele vor Angst verzagte,
27 Sie taumeln und schwanken wie ein Trunkener, und zunichte wird alle ihre Weisheit.
daß sie taumelten und wankten wie ein Trunkener und wußten keinen Rat mehr;
28 Dann schreien sie zu Jehova in ihrer Bedrängnis, und er führt sie heraus aus ihren Drangsalen.
die zum HERRN schrieen in ihrer Not, und er führte sie aus ihren Ängsten
29 Er verwandelt den Sturm in Stille, [O. Säuseln] und es legen sich die [W. ihre] Wellen.
und stillte das Ungewitter, daß die Wellen sich legten
30 Und sie freuen sich, daß sie sich beruhigen, und er führt sie in den ersehnten Hafen.
und sie froh wurden, daß es still geworden war und er sie zu Lande brachte nach ihrem Wunsch:
31 Mögen sie Jehova preisen wegen seiner Güte, und wegen seiner Wundertaten an den Menschenkindern.
die sollen dem HERRN danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,
32 Und ihn erheben in der Versammlung des Volkes, und in der Sitzung der Ältesten ihn loben!
und ihn bei der Gemeinde preisen und bei den Alten rühmen.
33 Er macht [O. machte; so auch v 35 usw.] Ströme zur Wüste und Wasserquellen zu dürrem Lande,
Er machte Bäche trocken und ließ Wasserquellen versiegen,
34 Fruchtbares Land zur Salzsteppe wegen der Bosheit der darin Wohnenden.
daß ein fruchtbar Land zur Salzwüste wurde um der Bosheit willen derer, die darin wohnten.
35 Er macht zum Wasserteich die Wüste und dürres Land zu Wasserquellen;
Er machte das Trockene wiederum wasserreich und im dürren Lande Wasserquellen
36 Und er läßt Hungrige daselbst wohnen und sie gründen eine Wohnstadt.
und hat die Hungrigen dahingesetzt, daß sie eine Stadt zurichten, da sie wohnen konnten,
37 Und sie besäen Felder und pflanzen Weinberge, welche Frucht bringen als Ertrag;
und Äcker besäen und Weinberge pflanzen möchten und die jährlichen Früchte gewönnen.
38 Und er segnet sie, und sie mehren sich sehr, und ihres Viehes läßt er nicht wenig sein.
Und er segnete sie, daß sie sich sehr mehrten, und gab ihnen viel Vieh.
39 Und sie vermindern sich und werden gebeugt durch Bedrückung, Unglück und Jammer.
Sie waren niedergedrückt und geschwächt von dem Bösen, das sie gezwungen und gedrungen hatte.
40 Er schüttet Verachtung auf Fürsten, und läßt sie umherirren in pfadloser Einöde;
Er schüttete Verachtung auf die Fürsten und ließ sie irren in der Wüste, da kein Weg ist,
41 Und er hebt den Armen empor aus dem Elend, und macht Herden gleich seine Geschlechter.
und schützte den Armen vor Elend und mehrte sein Geschlecht wie eine Herde.
42 Die Aufrichtigen werden es sehen und sich freuen, [O. sehen es und freuen sich usw.] und alle Ungerechtigkeit wird ihren Mund verschließen.
Solches werden die Frommen sehen und sich freuen; und aller Bosheit wird das Maul gestopft werden.
43 Wer weise ist, der wird dieses beachten, und verstehen werden sie [O. der beachte dieses, und verstehen mögen sie] die Gütigkeiten Jehovas.
Wer ist weise und behält dies? So werden sie merken, wie viel Wohltaten der HERR erzeigt.

< Psalm 107 >