< Nehemia 7 >

1 Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
2 Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
3 Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie [die Wachen] noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
4 Die Stadt aber war geräumig [Eig. weit nach allen Seiten hin] und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
6 Dies [Vergl. Esra 2] sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
7 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
8 Die Söhne Parhosch, 2172;
Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
9 die Söhne Schephatjas, 372;
Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
10 die Söhne Arachs, 652;
Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
11 die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2818;
Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
12 die Söhne Elams, 1254;
Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
13 die Söhne Sattus, 845;
Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
14 die Söhne Sakkais, 760;
Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
15 die Söhne Binnuis, 648;
Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
16 die Söhne Bebais, 628;
Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
17 die Söhne Asgads, 2322;
Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
18 die Söhne Adonikams, 667;
Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
19 die Söhne Bigwais, 2067;
Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
20 die Söhne Adins, 655;
Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
21 die Söhne Aters, von Hiskia, 98;
Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
22 die Söhne Haschums, 328;
Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
23 die Söhne Bezais, 324;
Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
24 die Söhne Hariphs, 112;
Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
25 die Söhne Gibeons, 95;
Gibeons-sønerne, fem og nitti;
26 die Männer von Bethlehem und Netopha, 188;
mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
27 die Männer von Anathoth, 128;
mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
28 die Männer von Beth-Asmaweth, 42;
mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, 743;
mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
30 die Männer von Rama und Geba, 621;
mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
31 die Männer von Mikmas, 122;
mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
32 die Männer von Bethel und Ai, 123;
mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
33 die Männer von dem anderen Nebo, [Wahrsch. ist zu lesen: von Nebo] 52;
mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
34 die Söhne des anderen [S. v 12] Elam, 1254;
den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
35 die Söhne Harims, 320;
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
36 die Söhne Jerechos, 345;
Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
37 die Söhne Lods, Hadids und Onos, 721;
Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
38 die Söhne Senaas, 3930.
Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
39 Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973;
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
40 die Söhne Immers, 1052;
Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
41 die Söhne Paschchurs, 1247;
Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
42 die Söhne Harims, 1017.
Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
43 Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, [Nach and. L.: Hodawjas] 74. -
Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
44 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 148. -
Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
45 Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, 138.
Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
46 Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
47 die Söhne Keros, die Söhne Sias, die Söhne Padons,
Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
48 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
49 die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
50 die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
51 die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
52 die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, [d. h. der Meuniter; [Maoniter]] die Söhne der Nephisim, [Nach and. L.: Nephusim]
Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
53 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
54 die Söhne Bazluths, [Nach and. L.: Bazliths] die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
55 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
56 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
57 Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
58 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
59 die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
60 Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft [Eig. ihren Samen] nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
62 die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 642.
Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
63 Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
64 Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
65 Und der Tirsatha [S. die Anm. zu Esra 2,63] sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
66 Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
67 außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen.
umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
68 Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
69 der Kamele 435, der Esel 6720.
fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
70 Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, [S. die Anm. zu 1. Chron. 29,7] 50 Sprengschalen, 530 Priesterleibröcke.
Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
71 Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2200 Minen.
Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
72 Und was das übrige Volk gab, war an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2000 Minen, und 67 Priesterleibröcke.
Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
73 Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.
Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.

< Nehemia 7 >