< 1 Chronik 6 >

1 Die Söhne Levis [2. Mose 6,16; 4. Mose 3,14 usw.] waren: Gerson, Kehath und Merari.
Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
2 Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
3 Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
4 Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
5 und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
6 und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
7 Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
8 und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
9 und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
10 und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
11 Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
12 und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
13 und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
14 und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
15 und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
16 Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
17 Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
18 Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
19 Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
20 Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
21 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
22 Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
23 dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
24 dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
25 Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
26 Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn [Viell. ist zu lesen: Achimoth; dessen Sohn Elkana, dessen Sohn usw.] Zophai, und dessen Sohn Nachath,
Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
27 dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
28 Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
29 Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
30 dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
31 Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges [O. zum Gesang] im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
32 und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, [O. mit Gesang] bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
33 Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
34 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs, [in 1. Sam. 1,1: Tochu]
сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
35 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
36 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
37 des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
38 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
39 Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
40 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
41 des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
42 des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
43 des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
44 Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
45 des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
46 des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
сина Амці, сина Бані, сина Шамері
47 des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
48 Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben [Vergl. 4. Mose 3,9;8,16] zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
49 Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach [O. zu] allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
50 Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
52 dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
53 dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
54 Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften [O. Niederlassungen] in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter [denn für sie war das erste Los],
А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
55 ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
56 Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
57 Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt [Eig. Zufluchtsstädte; so auch v 67] Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
58 und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
59 und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
60 Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
61 Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse [Eig. der Hälfte des Stammes des halben Manasse] durchs Los, zehn Städte. [Vergl. Jos. 21,4 usw.]
А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
62 Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
63 Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
64 Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
65 Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
66 Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
67 Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
68 und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
69 und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
70 Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke-den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
71 Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
72 und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
73 und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
74 und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
75 und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
76 und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
77 Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
78 und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
79 und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
80 und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
81 und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.
і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,

< 1 Chronik 6 >